Huyền thoại về Er từ tác phẩm “The Republic” của Plato


Plato là một triết gia Hy Lạp sống trong khoảng thời gian từ 427 đến 347 trước Công nguyên. Người sáng lập Học viện Athens, học trò của Socrates và giáo viên của Aristotle, ông đã viết Cộng hòa , một tác phẩm bao quát bao gồm các ý tưởng triết học của ông. Huyền thoại về Er có trong Cộng hòa : đó là câu chuyện mà Plato kết thúc tác phẩm của mình.

Giấy cói Oxyrhynchus với văn bản từ The Republic của Plato.
Giấy cói Oxyrhynchus với văn bản từ “The Republic” của Plato.

Er là một người lính được cho là đã chết xuống thế giới ngầm, nhưng sau đó được hồi sinh; anh ta được gửi trở lại thế giới của người sống để truyền đạt cho nhân loại những gì đang chờ đợi họ sau khi chết. Người công bình sẽ được ban thưởng và kẻ ác sẽ bị trừng phạt; các linh hồn được tái sinh trong một cơ thể mới và một cuộc sống mới, và cuộc sống mà họ chọn sẽ phản ánh cách họ sống trong kiếp trước và linh hồn của họ như thế nào khi họ chết. Dưới đây là bản dịch huyền thoại về Er, của Plato.

Huyền thoại về Er

Vâng, tôi đã nói, tôi sẽ kể cho bạn nghe một câu chuyện; Đó không phải là một trong những câu chuyện mà Odysseus kể cho người anh hùng Alcínoo, mà đó là câu chuyện về một anh hùng, Er, con trai của Armenio, một người được sinh ra là một người yêu nước. Họ giết anh ta trong trận chiến và mười ngày sau, khi xác của những người chết đã thối rữa, cơ thể của anh ta không bị ảnh hưởng bởi sự phân hủy và họ đưa anh ta về nhà để chôn cất.

Vào ngày thứ mười hai, khi nằm trên giàn thiêu, anh ta sống lại và kể cho họ nghe những gì anh ta đã thấy ở thế giới bên kia. Anh ấy nói rằng khi linh hồn của anh ấy rời khỏi cơ thể, anh ấy đã thực hiện một cuộc hành trình với một nhóm lớn, và họ đã đến một nơi bí ẩn nơi có hai lỗ hổng trên trái đất; chúng ở cùng nhau và trước mặt chúng là hai lỗ hổng khác trên bầu trời.

Trong không gian xen kẽ là các thẩm phán, người đã ra lệnh cho người công bình sau khi đã phán xét họ và ấn định bản án của họ trước mặt họ, sau đó họ đi lên con đường trên trời ở bên tay phải. Theo cách tương tự, các thẩm phán ra lệnh cho những kẻ bất công đi xuống con đường bên trái. Những người này cũng mang các biểu tượng về hành động của họ gắn sau lưng.

Er đến gần và họ nói với anh ấy rằng anh ấy sẽ là sứ giả thông báo cho mọi người về thế giới bên kia; họ yêu cầu anh ta nghe và nhìn thấy mọi thứ nên nghe và nhìn thấy ở nơi đó. Sau đó, anh ấy suy nghĩ: anh ấy nhìn thấy một bên là những linh hồn đã ra đi khi trời đất mở ra khi bản án được tuyên bố đối với họ; trong hai lỗ còn lại, anh nhìn thấy những linh hồn khác, một số đi lên từ trái đất, bụi bặm và mệt mỏi khi đi du lịch; những người khác, từ trên trời giáng xuống, sạch sẽ và sáng sủa.

Khi đến nơi, dường như họ vừa đi một chuyến dài và họ vui vẻ đi ra ngoài đồng cỏ nơi họ cắm trại như thể đang dự một bữa tiệc. Những người biết nhau đã ôm nhau và nói chuyện; những linh hồn đến từ trái đất tò mò hỏi về những công việc ở trên; những linh hồn đến từ thiên đường hỏi về những vấn đề bên dưới.

Họ kể cho nhau nghe những gì đã xảy ra trên đường đi. Những người bên dưới khóc, đau khổ khi nhớ lại những gì họ đã phải chịu đựng và nhìn thấy trong chuyến hành trình dưới lòng đất, một chuyến hành trình kéo dài hàng nghìn năm. Trong khi đó, những người trên đã mô tả những thú vui thiên đàng và những ảo ảnh về vẻ đẹp không thể nghĩ bàn.

Câu chuyện, Glaucon, sẽ mất quá nhiều thời gian để kể, nhưng phần tóm tắt sẽ như sau. Er nói rằng với mỗi thiệt hại gây ra cho ai đó, họ sẽ phải chịu đựng gấp mười lần, hoặc trăm năm một lần. Người ta tính rằng một trăm năm là tuổi thọ của một người đàn ông và do đó hình phạt được trả mười lần mỗi nghìn năm. Ví dụ, nếu có ai đó là nguyên nhân của nhiều cái chết, hoặc đã phản bội hoặc bắt các thành phố hoặc quân đội làm nô lệ, hoặc đã phạm bất kỳ hành vi xấu xa nào khác, thì đối với mỗi tội, họ sẽ bị trừng phạt gấp mười lần. Phần thưởng cho lòng tốt, công lý và sự thánh thiện là như nhau.

Tôi không cần phải nhắc lại những gì Er đã nói về những đứa trẻ nhỏ chết gần như ngay khi chúng được sinh ra. Đối với lòng thương xót và sự bất kính đối với các vị thần, những người cha và những kẻ giết người, có những nhiệm vụ lớn hơn những gì anh ta mô tả. Anh ấy đề cập rằng anh ấy đã có mặt khi một trong những linh hồn hỏi một người khác: “Ardiaeus Đại đế ở đâu?” Câu trả lời của linh hồn kia là: “anh ấy không đến đây và anh ấy sẽ không bao giờ đến.” Ông nói, và đây là một trong những cảnh tượng khủng khiếp mà chính chúng tôi đã chứng kiến.*

Chúng tôi đang ở cửa hang, và đã hoàn thành tất cả các trải nghiệm của mình, đang chuẩn bị leo lên trở lại thì đột nhiên Ardiaeus xuất hiện cùng với những người khác, hầu hết đều là bạo chúa; bên cạnh những bạo chúa còn có những người từng là tội phạm lớn. Họ vừa định quay trở lại thượng giới, nhưng cái miệng thay vì chấp nhận họ lại gầm lên mỗi khi một trong những kẻ tội lỗi vô phương cứu chữa này hoặc một người chưa bị trừng trị thích đáng cố gắng thăng thiên; sau đó những người đàn ông hoang dã đốt lửa, những người đang chờ đợi và lắng nghe âm thanh, bắt giữ họ và dẫn họ đi. Và Ardiaeus và những người khác bị trói đầu, chân và tay, ném và lột da bằng roi, tuyên bố với những người đi ngang qua tội ác của họ là gì,

Và trong số rất nhiều nỗi kinh hoàng mà họ đã phải chịu đựng, Er nói rằng không có nỗi kinh hoàng nào giống như nỗi kinh hoàng mà mỗi người trong số họ cảm thấy vào lúc đó, vì vậy họ không nghe thấy giọng nói. Khi có sự im lặng, họ lên từng người một, với niềm vui lớn. Er nói, đây là những hình phạt và quả báo; và có những phước lành lớn lao không kém.”

Platon và Aristotle.
Platon và Aristotle.

«Bây giờ, khi các linh hồn ở trên đồng cỏ đã hoàn thành bảy ngày ở đó, vào ngày thứ tám, họ buộc phải tiếp tục cuộc hành trình của mình. Sau đó, vào ngày thứ tư, anh ấy nói rằng họ sẽ đến một nơi mà từ trên cao họ có thể nhìn thấy một vạch sáng, thẳng như cột, trải dài khắp bầu trời và trái đất, có màu giống như cầu vồng, chỉ sáng hơn và đậm hơn. tinh khiết hơn. Một ngày nữa hành trình đã đưa họ đến nơi đó và ở đó, giữa ánh sáng, họ thấy các đầu của xiềng xích trên trời hạ xuống như thế nào; vì ánh sáng này là vành đai của thiên đường và giữ vòng tròn của vũ trụ lại với nhau, giống như các dầm dưới của tam giác.

Từ những đầu này mở rộng trục của Sự cần thiết, trên đó mọi thứ xoay quanh. Cả trục y và móc của nó đều được làm bằng thép, trong khi cuộn dây được làm một phần bằng thép và một phần bằng vật liệu khác.

Bây giờ hình dạng của vòng xoắn giống như hình được sử dụng trên trái đất, và mô tả nó ngụ ý rằng có một hình xoắn ốc rỗng lớn được khai quật, và một hình xoắn ốc khác nhỏ hơn được lắp vào đó, và một hình xoắn ốc khác, và một hình xoắn ốc khác, và bốn hình xoắn ốc khác, tạo thành tám hình xoắn ốc. trong tổng số, tổng cộng, giống như các thùng chứa phù hợp với nhau. Các vòng xoắn thể hiện các cạnh của chúng ở mặt trên, trong khi ở mặt dưới của chúng, tất cả cùng nhau tạo thành một vòng xoắn liên tục.

Cái này bị xuyên qua bởi trục hướng về nhà qua trung tâm của phần tám. Vòng thứ nhất, vòng ngoài cùng, có mép rộng nhất, bảy vòng xoắn trong hẹp hơn. Tỷ lệ như sau: cái thứ sáu có kích thước gần bằng cái thứ nhất, cái thứ tư tương tự cái thứ sáu; rồi đến thứ tám; vòng thứ bảy có kích thước thứ năm, vòng thứ năm có kích thước thứ sáu, vòng thứ ba có kích thước thứ bảy và vòng cuối cùng có kích thước thứ hai theo thứ tự.

Các ngôi sao lớn nhất, hoặc các ngôi sao cố định, là sáng nhất và ngôi sao thứ bảy (hoặc Mặt trời) là sáng nhất; thứ tám (hoặc Mặt trăng) được tô màu bởi ánh sáng phản chiếu từ thứ bảy; thứ hai và thứ năm (Sao Thổ và Sao Thủy) có màu giống nhau và vàng hơn những cái trước; thứ ba (Venus) là ngôi sao có ánh sáng trắng nhất; thứ tư (Mars) có màu hơi đỏ; thứ sáu (Jupiter) đứng thứ hai về độ trắng.

Bây giờ, toàn bộ trục có cùng một chuyển động; nhưng, khi toàn bộ quay theo một hướng, bảy vòng tròn bên trong di chuyển chậm theo hướng khác, và trong số này vòng thứ tám là nhanh nhất; Theo sau chúng với tốc độ là chiếc thứ bảy, thứ sáu và thứ năm, chúng chuyển động cùng nhau; vận tốc thứ ba dường như chuyển động theo quy luật chuyển động ngược của vận tốc thứ tư; vòng thứ ba có tốc độ thứ tư, trong khi vòng thứ hai là thứ năm.

Trục quay trên đầu gối của Sự cần thiết, và trên bề mặt trên của mỗi vòng tròn là một còi báo động quay cùng với chúng, hát một giai điệu hoặc một nốt nhạc.

Tám người cùng nhau tạo thành một tổng thể hài hòa. Xung quanh, cách đều nhau, là một nhóm ba nhân vật khác, mỗi người ngồi trên ngai vàng của mình. Đây là những Số phận, (Số phận trong thần thoại La Mã), con gái của Sự cần thiết. Tên của họ là Lachesis, Clotho và Atropos, họ mặc áo chẽn màu trắng và đội vương miện nhỏ trên đầu; Họ đi cùng với giọng nói của họ là sự hài hòa của còi báo động. Lachesis hát về quá khứ, Clotho về hiện tại và Atropos về tương lai. Thỉnh thoảng, Clotho hỗ trợ xoay vòng tròn bên ngoài của trục hoặc trục bằng một cú chạm tay phải; bằng tay trái của mình, Atropos chạm và hướng dẫn nội thất, và Lachesis lần lượt củng cố từng thứ, đầu tiên bằng một tay và sau đó bằng tay kia».

Platon
Platon

«Khi Er và các linh hồn đến, nhiệm vụ của họ là phải đến gặp Lachesis ngay lập tức. Nhưng trước hết, một nhà tiên tri đã ra lệnh cho họ; sau đó anh ta lấy từ đầu gối của Lachesis những con số và mẫu cuộc sống. Sau khi bước lên bục giảng cao, nhà tiên tri đã nói như sau: «Hãy nghe lời của Lachesis, con gái của Sự cần thiết. Những linh hồn phàm trần, hãy xem một chu kỳ mới của cuộc sống và cái chết. Thiên tài của bạn sẽ không được giao cho bạn, nhưng bạn sẽ chọn thiên tài của mình; và ai đến trước sẽ có quyền lựa chọn đầu tiên và cuộc sống mà anh ta chọn sẽ là số mệnh của anh ta. Đức hạnh là miễn phí, và khi một người đàn ông vinh danh hay làm nhục nó, anh ta sẽ có nó nhiều hay ít; trách nhiệm thuộc về người chọn: Thiên Chúa là công minh.”

Khi Người phiên dịch nói xong, anh ta phân phát các con số một cách rõ ràng cho tất cả mọi người, và mỗi người lấy một người ở gần mình, tất cả ngoại trừ chính Er, người không được phép. Khi lấy nó, mỗi người đều biết số mình đã lấy được.

Sau đó, Người phiên dịch đặt trên mặt đất trước mặt họ những mẫu cuộc sống; có nhiều cuộc sống hơn những linh hồn hiện có và họ thuộc đủ loại. Có cuộc sống của tất cả các loài động vật và con người trong mọi điều kiện. Và trong số đó có những chế độ chuyên chế; một số kéo dài cuộc sống của bạo chúa, những người khác bị gãy làm đôi và kết thúc cảnh nghèo đói, lưu đày và ăn xin. Có cuộc đời của những người đàn ông nổi tiếng, một số người nổi tiếng vì hình thức và vẻ đẹp của họ, cũng như vì sức mạnh và sự thành công của họ trong các trò chơi, hoặc một lần nữa, vì xuất thân và phẩm chất của tổ tiên họ. Những người đàn ông khác đối lập với nổi tiếng vì những phẩm chất ngược lại.

Và cũng có những cuộc đời của phụ nữ; tuy nhiên, chúng không có bất kỳ đặc điểm xác định nào, bởi vì linh hồn, chọn một cuộc sống mới, nhất thiết phải trở nên khác biệt. Nhưng có tất cả những phẩm chất khác và tất cả chúng đều được trộn lẫn với nhau, cũng như các yếu tố giàu nghèo, bệnh tật và sức khỏe; tương tự như vậy, có những tiểu bang.

Và đây, Glaucon thân mến của tôi, là mối nguy hiểm tối cao cho tình trạng con người của chúng ta, và do đó phải hết sức cẩn thận. Mỗi người chúng ta hãy rời bỏ mọi loại tri thức khác và chỉ tìm kiếm và làm theo một điều duy nhất, nếu tình cờ anh ta có thể học và có thể tìm thấy một người cho phép anh ta học và phân biệt giữa thiện và ác, để luôn luôn và ở mọi nơi chọn cuộc sống tốt nhất. bạn có cơ hội.

Bạn sẽ phải xem xét mối quan hệ của tất cả những điều này đã được đề cập một cách riêng lẻ và tập thể về đức hạnh; anh ta phải biết tác động của cái đẹp khi kết hợp với sự nghèo khó hoặc sự giàu có đối với một tâm hồn cụ thể là gì, và đâu là những hậu quả tốt và xấu của xuất thân cao quý và thấp hèn, địa vị công và tư, sức mạnh và sự yếu đuối, thông minh và vụng về, và tất cả những món quà tự nhiên và có được của linh hồn, và hoạt động của chúng khi kết hợp lại. Chỉ khi đó anh ta mới nhìn vào bản chất của linh hồn và từ việc xem xét tất cả những phẩm chất này, anh ta mới có thể xác định điều gì là tốt nhất và điều gì là tồi tệ nhất; và do đó anh ta sẽ chọn, đặt tên xấu cho cuộc đời khiến tâm hồn anh ta thêm bất công, và cái tốt cho cuộc đời sẽ làm cho tâm hồn anh ta công bằng hơn; mọi thứ khác sẽ bỏ qua nó.

Bởi vì chúng tôi đã thấy và chúng tôi biết rằng đây là lựa chọn tốt nhất cả trong cuộc sống và sau khi chết. Một người đàn ông phải mang theo mình đến thế giới bên dưới một niềm tin không khoan nhượng vào sự thật và công lý, kẻo anh ta bị lóa mắt ở đó bởi ham muốn giàu có hoặc những hấp dẫn xấu xa khác, kẻo rơi vào những bạo ngược và tội ác tương tự, anh ta gây ra những tội ác không thể sửa chữa được. và thậm chí còn đau khổ hơn chính mình. Phải biết chọn ở giữa, tránh cực đoan hai bên, càng xa càng tốt, không những đời này mà cả đời mai sau. Vì đây là con đường hạnh phúc.

Và theo báo cáo của sứ giả từ thế giới bên kia, đây là điều mà nhà tiên tri đã nói vào thời điểm đó: “Ngay cả đối với người đến sau cùng, nếu anh ta lựa chọn một cách khôn ngoan và sống siêng năng, thì anh ta đã được định sẵn một cuộc sống hạnh phúc và không phải là điều tồi tệ. Người chọn đầu tiên không nên bị bỏ rơi và người chọn cuối cùng không nên thất vọng”. Và khi anh ta nói xong, anh ta, người có sự lựa chọn đầu tiên, bước lên phía trước và trong giây lát đã chọn chế độ chuyên chế lớn nhất; tâm trí anh ta đã bị tối tăm bởi sự điên rồ và nhục dục, anh ta đã không suy nghĩ thấu đáo toàn bộ vấn đề trước khi đưa ra lựa chọn của mình, và ngay từ cái nhìn đầu tiên, anh ta đã không nhận ra rằng số phận của mình, trong số những điều xấu xa khác, là phải ăn tươi nuốt sống chính những đứa con của mình.

Nhưng khi có thời gian để suy ngẫm và nhìn thấy những gì mình đã chọn, anh ta bắt đầu đấm ngực than thở về sự lựa chọn của mình, quên mất những gì đã được tiên tri tuyên bố; bởi vì thay vì đổ lỗi cho sự bất hạnh của mình, anh ta lại đổ lỗi cho cơ hội, các vị thần và mọi thứ thay vì chính mình. Bây giờ, anh ta là một trong những người đến từ thiên đường và kiếp trước anh ta đã sống trong một trạng thái có nề nếp, nhưng đức hạnh của anh ta chỉ là vấn đề thói quen và anh ta không có triết lý.

Và đúng là những người khác cũng vượt trội hơn họ, hầu hết họ đến từ thiên đường và do đó chưa bao giờ được giáo dục bằng kinh nghiệm, trong khi những người hành hương đến từ trái đất, đã đau khổ và nhìn thấy người khác đau khổ, họ đã không vội vàng. chọn. Và do sự thiếu kinh nghiệm này, và cũng vì may mắn là một sự trùng hợp ngẫu nhiên, nhiều linh hồn đã đổi vận mệnh tốt lấy vận xấu, hoặc vận xấu lấy vận tốt.

Vì nếu một người đàn ông khi đến thế giới này ngay từ đầu đã cống hiến hết mình cho triết học đúng đắn, và đã may mắn ở mức vừa phải về số lượng có được, thì như người đưa tin đã báo cáo, anh ta có thể hạnh phúc ở đây; hành trình của anh ấy đến một cuộc sống khác, thay vì gồ ghề và dưới lòng đất, sẽ suôn sẻ và tuyệt vời. Anh ấy nói, điều gây tò mò nhất là cảnh tượng: buồn, buồn cười và kỳ lạ, bởi vì sự lựa chọn của các linh hồn, trong hầu hết các trường hợp, dựa trên kinh nghiệm của họ từ kiếp trước.

Ở đó, anh nhìn thấy linh hồn từng là Orpheus chọn cuộc sống của một con thiên nga vì thù hận với chủng tộc phụ nữ; anh ghét được sinh ra bởi một người phụ nữ vì họ đã từng là kẻ giết cô. Anh cũng nhìn thấy linh hồn của Thamyris chọn cuộc sống của một con chim sơn ca; thay vào đó, những loài chim như thiên nga và các ca sĩ khác muốn trở thành đàn ông.

Linh hồn có được số thứ hai mươi đã chọn cuộc sống của một con sư tử và đây là linh hồn của Ajax, con trai của Telamon, người không muốn trở thành một người đàn ông, nhớ lại sự bất công đã gây ra cho anh ta trong phiên tòa xét xử vũ khí. Tiếp theo là Agamemnon, người đã tự cho mình cuộc sống của một con đại bàng vì giống như Ajax, anh ta ghét bản chất con người vì những đau khổ của nó.

Nửa chừng đến lượt Atalanta; cô ấy, nhìn thấy sự nổi tiếng tuyệt vời của một vận động viên, không thể cưỡng lại sự cám dỗ. Và theo sau cô ấy là linh hồn của Epeus, con trai của Panopeus, người đã nhập vào bản chất của một người phụ nữ xảo quyệt trong nghệ thuật; và ở đằng xa, trong số những người cuối cùng được chọn, linh hồn của gã hề Thersites đã chọn hình dạng của một con khỉ.

Linh hồn của Odysseus cũng đến, người vẫn chưa quyết định, và sự lựa chọn của anh ta hóa ra là lựa chọn cuối cùng. Giờ đây, ký ức về những công việc lao động trước đó đã khiến anh hết tham vọng, và anh đã lang thang trong một thời gian đáng kể để tìm kiếm cuộc sống của một người đàn ông đơn giản, vô tư; anh ấy gặp một số khó khăn trong việc tìm kiếm cuộc sống này, thứ đã bị mọi người khác bỏ rơi. Khi nhìn thấy nó, anh ấy nói rằng anh ấy cũng sẽ làm như vậy nếu đến lượt anh ấy là người đầu tiên thay vì người cuối cùng và rằng anh ấy rất vui khi chọn cô ấy.”

Platon
Platon

“Và không chỉ con người trở thành động vật, mà tôi còn phải đề cập rằng có những loài động vật thuần hóa và hoang dã biến đổi lẫn nhau và thành bản chất con người tương ứng: tốt thành hiền lành và xấu thành man rợ, trong tất cả các loại kết hợp. .

Tất cả các linh hồn giờ đây đã lựa chọn cuộc sống của họ và đi theo thứ tự lựa chọn của họ với Lachesis, người đã gửi cùng họ vị thần mà họ đã cùng chọn để trở thành người bảo vệ cuộc sống của họ và là người thực hiện lựa chọn. Thiên tài này đã dẫn dắt các linh hồn trước tiên với Clotho và thu hút họ trong vòng quay của trục do tay anh ta điều khiển, do đó phê chuẩn số phận của mỗi người; và sau đó, khi chúng được gắn chặt vào trục, chúng dẫn các linh hồn đến Atropos, người đã bện các sợi chỉ và khiến chúng không thể đảo ngược, từ đó chúng đi qua ngai vàng của Sự cần thiết mà không cần quay đầu lại. Khi tất cả đã vượt qua, họ hành quân trong cái nóng bỏng rát về phía Đồng bằng Lãng quên, một sa mạc cằn cỗi, không có cây cối xanh tươi. Sau đó, khi màn đêm buông xuống, họ cắm trại bên Sông Oblivion, dòng nước không thể chứa trong bất kỳ vật chứa nào; mọi người có nghĩa vụ phải uống một lượng nhất định, và những người không được cứu bởi sự khôn ngoan đã uống nhiều hơn mức cần thiết. Và, trong lúc uống, mỗi người quên hết.

Sau khi họ đã đi nghỉ ngơi, khoảng nửa đêm có giông bão và động đất. Sau đó, ngay lập tức, chúng được nâng lên với đủ loại hình dạng để chào đời, giống như những ngôi sao băng. Bản thân Er đã bị ngăn không cho uống nước. Anh ta không thể nói anh ta quay trở lại cơ thể của mình bằng cách nào hoặc bằng phương tiện gì; Chỉ có điều, đến sáng, chợt tỉnh giấc, thấy mình nằm trên giàn hỏa thiêu.

Và như vậy, Glaucon, câu chuyện đã được cứu và chưa bị diệt vong, và nó sẽ cứu chúng ta nếu chúng ta tuân theo lời đã nói; chúng ta sẽ vượt qua dòng sông Oblivion một cách an toàn và linh hồn của chúng ta sẽ không bị vấy bẩn. Vì vậy, lời khuyên của tôi là chúng ta hãy luôn bám vào thiên đạo và luôn tuân theo công lý và đức hạnh, coi linh hồn là bất tử và có khả năng chịu đựng mọi điều thiện cũng như mọi điều ác.

Vì vậy, chúng ta sẽ sống yêu thương nhau, và các vị thần, cả khi chúng ta ở đây và khi, với tư cách là những người chiến thắng trong các trò chơi đi lấy giải thưởng, chúng ta đều nhận được phần thưởng của mình. Và chúng ta sẽ làm tốt cả trong cuộc đời này và trong cuộc hành hương ngàn năm mà chúng ta đã mô tả.

*Ardiaeos sống trước thời đại Er một nghìn năm: anh ta từng là bạo chúa của một thành phố nào đó ở Pamphylia, và đã sát hại cha già và anh trai của mình; người ta nói rằng anh ta đã phạm nhiều tội ác ghê tởm khác.

nguồn

GMA Grube. tư tưởng của Platon . Xã luận Gredos, Madrid, Tây Ban Nha, 1988.

Platon. Đối thoại IV – The Republic . Bản dịch của Conrad Enggers Lans. Xã luận Gredos, Madrid, Tây Ban Nha, 1988.

-Quảng cáo-