Những đoạn độc thoại quan trọng nhất của Juliet trong “Romeo và Juliet”

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


William Shakespeare qua đời ở tuổi xấp xỉ 50 vào ngày 23 tháng 4 năm 1616 tại Stratford-upon-Avon.

Tóm tắt ngắn gọn Romeo và Juliet

Romeo và Juliet có lẽ là vở bi kịch lãng mạn nổi tiếng nhất thế giới. Nhân vật chính của nó, Romeo Montesco và Juliet Capulet, là hai thanh niên người Ý yêu nhau nhưng thuộc hai gia đình là kẻ thù của nhau.

Câu chuyện diễn ra tại thành phố Verona, Ý, nơi hai gia đình đối địch này có mối thâm thù lâu đời gây ra những tranh chấp không ngừng. Mặc dù vậy, hai hậu duệ của mỗi gia đình, Romeo và Juliet, yêu nhau từ cái nhìn đầu tiên và sống một mối tình lãng mạn nồng nàn và thoáng qua.

Toàn bộ câu chuyện diễn ra trong khoảng sáu ngày; đôi tình nhân bí mật gặp nhau, tuyên bố tình yêu của họ dành cho nhau và sau đó, với sự giúp đỡ của Fray Lorenzo, họ bí mật kết hôn. Sau đám cưới, có một cuộc đối đầu giữa Montagues và Capulet, nơi bạn thân nhất của Romeo, Mercutio, chết, bị ám sát bởi Teobaldo Capuleto, anh họ của Juliet.

Để trả thù, Romeo giết Teobaldo và sau đó đến Mantua, bị đày ải.

Sau đó, cha của Julieta quyết định gả cô cho Bá tước Paris. Fray Lorenzo lại giúp cô ấy, đưa cho cô ấy một lọ thuốc để giả chết. Juliet thực hiện kế hoạch này nhưng Romeo không bao giờ phát hiện ra mưu mẹo và tin rằng cô ấy thực sự đã chết. Romeo sau đó quay trở lại Verona và, khi ở trong lăng mộ của Juliet, bị tàn phá bởi cái chết của người mình yêu, đã uống thuốc độc và chết.

Juliet, tỉnh dậy và nhìn thấy người yêu của mình đã chết, lấy con dao găm của mình và tự sát.

Những đoạn độc thoại chính của Juliet

Xuyên suốt câu chuyện, Juliet, thông qua những đoạn độc thoại khác nhau, bày tỏ những mâu thuẫn nội tâm và tình cảm của mình đối với Romeo. Dưới đây là một số đoạn độc thoại nổi bật của ông, được dịch sang tiếng Tây Ban Nha.

ACT HAI, CẢNH II: Cảnh ban công nổi tiếng trong vườn Capulet

Cảnh này diễn ra sau khi các nhân vật chính gặp nhau tại một cuộc họp. Trong phần độc thoại này, Juliet bày tỏ sự thất vọng khi biết Romeo thuộc gia đình đối thủ. Anh ấy làm điều đó thành tiếng mà không biết rằng Romeo đang ở dưới ban công.

JULIET Romeo, Romeo! Tại sao bạn lại là Romeo? Sao con không chối danh cha mẹ? Và nếu bạn không đủ can đảm để yêu tôi, và tôi sẽ không có bản thân mình cho một Capulet.

[…]

JULIET.—Bạn không phải là kẻ thù của tôi. Đó là tên của Montague, mà bạn chịu. Và Montague nghĩa là gì? Nó không phải là bàn chân, bàn tay, cánh tay, không phải diện mạo hay bất kỳ phần nào của bản chất con người. Sao anh không lấy tên khác? Hoa hồng sẽ không ngừng là hoa hồng và lan tỏa hương thơm của nó, ngay cả khi nó có một cái tên khác. Tương tự như vậy, Romeo thân yêu của tôi, ngay cả khi anh ấy có một cái tên khác, vẫn sẽ giữ lại tất cả những phẩm chất tốt đẹp trong tâm hồn anh ấy, những phẩm chất không phải do di truyền mà đến với anh ấy. Để lại tên của bạn, Romeo, và để đổi lấy tên của bạn, một thứ không đáng kể, hãy lấy cả linh hồn của tôi.

Những đoạn độc thoại khác trong cùng một cảnh

Sau một số khổ nạn, Julieta đi đến kết luận rằng một người không chỉ là họ của họ; tương tự như vậy, gia đình của Romeo không ngăn cản anh ta yêu hay được yêu. Sau đó, cô ấy phát hiện ra rằng Romeo đã nghe thấy những lời của cô ấy. Sau đó, cả hai công khai tình cảm và lên kế hoạch tiến tới hôn nhân.

[…]

JULIET.—Và em là ai mà giữa bóng đêm, em đến để khám phá những bí mật của tôi?

[…]


JULIET.—Nếu tấm áo choàng đêm không che phủ tôi, thì sắc hồng của một trinh nữ sẽ dâng lên má tôi, khi nhớ lại những lời bạn đã nghe tôi đêm nay. Tôi muốn sửa chữa hay phủ nhận chúng cũng vô ích… Kháng cự vô ích! Bạn có yêu tôi không? Tôi biết bạn sẽ nói với tôi là có, và tôi sẽ tin điều đó. Tuy nhiên, bạn có thể vi phạm lời thề của mình, bởi vì họ nói rằng Jove cười nhạo sự gian dối của những người yêu nhau. Nếu anh yêu em thật lòng, Romeo, hãy nói thật lòng, còn nếu em cho rằng anh dễ dãi và đầu hàng ngay từ đầu, cũng hãy nói cho em biết, để em mắc cỡ và cau mày, và thế là anh phải cầu xin em . Tôi yêu anh lắm, Montague, nhiều lắm, và đừng coi thường tôi, trước sau gì tôi cũng phải cương quyết và kiên định hơn những kẻ phải chịu sự khinh bỉ vì gian xảo. Tôi sẽ thú nhận với bạn rằng tôi đã có thể tiếp tục giấu giếm bạn nhiều hơn, nếu bạn không nghe thấy những lời mà không cần suy nghĩ về nó, họ đã tiết lộ cho bạn tất cả sự nhiệt thành của trái tim tôi. Hãy tha thứ cho tôi, và đừng phán xét sự nhẹ nhàng từ bỏ sớm như vậy. Nỗi cô đơn của đêm đã làm điều đó.

[…]

JULIET.—Đừng thề trước mặt trăng, thứ đang chuyển động nhanh chóng của nó thay đổi diện mạo hàng tháng. Đừng đi bắt chước tính hay thay đổi của anh ấy.

[…]

JULIET.— (Lại nhìn ra ngoài cửa sổ.) Tôi sẽ chỉ nói hai từ với bạn. Nếu kết thúc tình yêu của bạn được vinh danh, nếu bạn muốn kết hôn, hãy cho sứ giả tôi sẽ gửi cho bạn biết vào ngày mai, bạn muốn cử hành nghi lễ thiêng liêng như thế nào và khi nào. Tôi sẽ hy sinh cuộc sống của mình cho bạn và tôi sẽ đi theo bạn trên khắp thế giới.

CẢNH V

Trong đoạn độc thoại này, Juliet thể hiện sự thiếu kiên nhẫn của mình khi chờ đợi y tá mang tin tức về Romeo cho cô.

[…]

JULIET Nếu chưa tìm thấy nó? Nhưng nếu! Thật vụng về và lười biếng! Tưởng một mình nên là sứ thần của tình yêu. Anh ta chạy nhanh hơn những tia nắng mặt trời khi chúng xua tan bóng tối của những ngọn núi. Đó là lý do tại sao họ vẽ tình yêu bằng đôi cánh. Mặt trời đã đi được nửa chặng đường sự nghiệp của nó. Ba giờ trôi qua từ chín đến mười hai giờ, và anh ấy vẫn chưa quay lại. Nếu cô ấy có tâm hồn và máu tươi, cô ấy sẽ quay trở lại với lời nói của mình; nhưng tuổi già nặng như chì.

ACT BA, CẢNH II

Trong cảnh này, Juliet một lần nữa chờ đợi tin tức từ Romeo và đề cập rằng cô ấy vẫn chưa viên mãn cuộc hôn nhân của mình. Sau đó, anh nhận được tin Romeo đã giết Teobaldo. Sau cú sốc ban đầu , cô đã bảo vệ Romeo và khẳng định tình yêu của mình với anh một lần nữa.

[…]

JULIET.—Chạy đi, chạy đến nhà của Phoebus, chiến mã có cánh của mặt trời. Ngọn roi của Phaethon ném bạn vào hoàng hôn. Hãy đến đêm ngọt ngào để treo rèm cửa dày của nó. Đóng lại mặt trời! đôi mắt xuyên thấu của bạn, và để Romeo của tôi đến với tôi trong im lặng, và vô hình ném mình vào vòng tay của tôi. Tình yêu mù quáng và yêu bóng đêm, và trong ánh sáng bí ẩn của nó, những người yêu nhau giữ lời hẹn. Hãy đến, đêm uy nghi, người phụ nữ khiêm tốn và áo dài đen, và dạy tôi cách thua trong trò chơi nhẹ nhàng, nơi các trinh nữ cầm đồ trinh tiết của họ. Hãy dùng áo choàng của bạn để che đi dòng máu thuần khiết đang cháy trên má tôi. Hãy đến, đêm; đến đây, Romeo, bạn là ngày của tôi vào giữa đêm nay, bạn là người trước bóng tối của nó giống như một bông tuyết trên đôi cánh đen của con quạ. Hãy đến, đêm tối, bạn của những người yêu nhau, và đưa tôi trở lại với Romeo của tôi. Và khi tôi chết Em biến mỗi mảnh thân mình thành một vì sao sáng lấp lánh, làm điểm trang cho chiếc áo choàng của em, để ai cũng mê đêm, hết yêu nắng. Tôi đã có được lâu đài tình yêu của mình, nhưng tôi chưa sở hữu nó. Tôi đã bị bán, nhưng không được trao cho chúa của tôi. Thật là một ngày dài! miễn là đêm chủ nhật cho đứa trẻ phải mặc bộ quần áo mới trên người. Nhưng tình nhân của tôi đến đây, và cô ấy sẽ báo tin tức về anh ấy cho tôi.

ACT 4, CẢNH I

Trong cảnh này, Juliet tiết lộ cho Fray Lorenzo thấy nỗi tuyệt vọng của cô vì gia đình muốn gả cô cho Bá tước Paris. Anh ấy cũng ám chỉ mong muốn tự đâm mình nếu không thể ở bên Romeo. Theo yêu cầu giúp đỡ của anh ta, Fray Lorenzo đưa cho anh ta lọ thuốc.

[…]

JULIET.—Thưa cha, đừng nói với con rằng họ nói như vậy, nếu đồng thời cha không nghĩ, bằng sự khôn ngoan và thận trọng của mình, tìm cách nào đó để tránh điều đó. Và nếu bạn không an ủi tôi, tôi sẽ biết cách tự khắc phục bằng một con dao găm. Bạn, nhân danh Chúa, đã bắt tay tôi với Romeo, và trước bàn tay này, nơi con dấu của anh ấy được bạn đóng dấu, đồng ý với một liên minh khác, hoặc tôi làm hoen ố đức tin của anh ấy, hãy để thanh sắt này giết chúng tôi. Hãy tư vấn cho tôi thật tốt, nếu không sắt sẽ tuyên án vụ kiện mà cả tóc bạc lẫn khoa học của bạn cũng không biết cách giải quyết. Đừng dừng lại; trả lời tôi hoặc chết

CẢNH III

Đã ở trong phòng của mình, Juliet đối mặt với nỗi sợ chết, nghi ngờ Fray Lorenzo và bày tỏ sự không chắc chắn về việc không biết liệu cô có gặp lại Romeo hay không. Cuối cùng, uống thuốc. Đây là đoạn độc thoại dài nhất của Juliet trong vở kịch và có lẽ là kịch tính nhất.

[…]

JULIET Vĩnh biệt! Biết đâu còn gặp lại nhau! Một nỗi sợ hãi băng giá chạy dọc huyết quản và gần như dập tắt hơi thở sự sống của tôi. Tôi có nên bảo họ quay lại không? Cô chủ… Nhưng gọi cô ấy là gì nhỉ? Một mình tôi phải đại diện cho bi kịch này. Đến tay tôi, vỉ. Và nếu thứ rượu này không phát huy tác dụng của nó, liệu tôi có phải là vợ của bá tước không? Không không không bao giờ; bạn sẽ biết làm thế nào để ngăn chặn nó. Đây, đây tôi đã lưu nó. (Chỉ vào con dao găm.)
Và nếu thứ rượu này là thuốc độc do tu sĩ chuẩn bị để giết tôi và trốn tránh trách nhiệm đã cưới Romeo? Nhưng nỗi sợ hãi của tôi là vô ích. Nếu họ nói rằng anh ấy là một vị thánh! Xa tôi những suy nghĩ cơ bản như vậy! Nếu tôi thức dậy bị nhốt trong quan tài, trước khi Romeo quay lại thì sao? Thật kinh khủng! Trong cái vòng vây chật hẹp đó, không ánh sáng, không khí… Tôi sắp chết đuối trước khi anh ấy đến. Và hình ảnh đáng sợ của cái chết… và màn đêm… và nỗi kinh hoàng của địa điểm… ngôi mộ của những người lớn tuổi của tôi… những bộ xương đó chất đống trong nhiều thế kỷ… cơ thể của Teobaldo đang thối rữa rất gần bên… những linh hồn mà theo những gì họ nói, họ làm gián đoạn… vào ban đêm, sự im lặng của sự cô độc đó… Ôi, Chúa ơi! Chẳng dễ gì khi tôi thức dậy, hít thở những luồng khí độc đó, nghe những tiếng rên rỉ thê lương thường khiến người phàm mê man, những tiếng kêu đó tương tự như tiếng phàn nàn của quả mandrake khi nó bị xé toạc khỏi mặt đất… Tôi không dễ dàng đánh mất lý trí của mình, và bắt đầu chơi đùa trong cơn điên loạn của mình với xương cốt của tổ tiên tôi, hay lột xác của Teobaldo mạng tang lễ của nó? , hay nghiền nát hộp sọ của tôi bằng những mảnh xương của một trong những người lớn tuổi lừng lẫy của tôi? Thấy chưa… Đó là cái bóng của anh họ tôi, người đến với thân hình trơ trụi, tìm kiếm kẻ giết anh ta Romeo. Dừng lại, Tybalt! Vì sức khỏe của Romeo! tìm kiếm Romeo, kẻ giết người của mình. Dừng lại, Tybalt! Vì sức khỏe của Romeo! tìm kiếm Romeo, kẻ giết người của mình. Dừng lại, Tybalt! Vì sức khỏe của Romeo!

ACT NĂM, CẢNH III

Những đoạn độc thoại cuối cùng của Juliet diễn ra trong cảnh này, khi cô tỉnh dậy trong lăng mộ Capulet và phát hiện ra rằng Romeo đã chết vì bị đầu độc. Cuối cùng, anh ta lấy con dao găm và tự sát.

[…]

JULIET.—Tôi sẽ ở lại đây. Chồng của tôi! Nhưng tôi thấy gì? Anh ấy có một chiếc cốc trong tay. Với chất độc, anh ta đẩy nhanh cái chết của mình. Tàn nhẫn! Anh ấy không để lại cho tôi một giọt nước để uống. Nhưng tôi sẽ hôn đôi môi có lẽ chứa một chút chất độc nào đó của bạn. Anh ấy sẽ giết tôi và cứu tôi.

(Cô ấy hôn anh ấy.) Tôi vẫn cảm nhận được hơi ấm của đôi môi cô ấy.

[…]

JULIET.—Tôi cảm thấy tiếng bước chân. Nó là cần thiết để viết tắt.
(Cầm lấy con dao găm của ROMEO.)
Sắt ngọt ngào, yên nghỉ trong trái tim tôi, trong khi tôi chết!

KẾT THÚC CÔNG VIỆC

Kiệt tác của Shakespearean này kết thúc với cái chết của cả hai nhân vật chính và lời tường thuật về tất cả các sự kiện đã xảy ra do Fray Lorenzo thuật lại. Cái chết của những người yêu nhau khuấy động các gia đình đối địch và chấm dứt tranh chấp giữa Montagues và Capulet.

Thư mục

-Quảng cáo-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados