Làm thế nào để bạn thể hiện tình yêu bằng tiếng Nhật?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Mỗi ngôn ngữ có một cách thể hiện thực tế được đánh dấu bởi truyền thống và cách nhìn thế giới của nó. Ngay cả những thứ mà chúng ta có thể coi là phổ quát như tình yêu cũng có những biến thể và sắc thái từ nền văn hóa này sang nền văn hóa khác. Trong tiếng Tây Ban Nha, chúng ta có thể bày tỏ tình yêu theo nhiều cách và cách diễn đạt “I love you” và ” I love you ” đánh dấu hai cấp độ của tình yêu mà người nói phân biệt rõ ràng. Trong tiếng Anh, cụm từ I love you biểu thị một cam kết tình cảm mạnh mẽ và để diễn đạt điều gì đó ít mãnh liệt hơn, các cụm từ có thể được dịch là “Tôi quan tâm đến bạn”, “Tôi thích bạn” hoặc “Tôi thích bạn” sẽ được sử dụng.

Ở Nhật, tình yêu thường được thể hiện bằng cử chỉ nhiều hơn là bằng lời nói. Tuy nhiên, ngôn ngữ Nhật Bản có ba cụm từ có thể được điều chỉnh theo kiểu tình yêu mà chúng tôi muốn diễn đạt trong bài viết này. Họ là suki, koiai.

  Tình yêu suki

Từ này sẽ là từ gần nhất với động từ like trong tiếng Tây Ban Nha, mặc dù trong trường hợp của tiếng Nhật, chúng ta không nói về một động từ mà là một tính từ. Thứ tự của câu cũng khác nhau, và nếu chúng ta thực hiện một bản dịch theo nghĩa đen của từng thành phần, chúng ta sẽ có một cái gì đó như thế này:

 Chủ đề + đối tượng + suki

Watashi wa anata ga suki desu

Đây sẽ là cách chính xác để thể hiện “Tôi thích bạn” bằng tiếng Nhật. Khi được sử dụng với các bữa ăn hoặc các hoạt động chỉ ra một sở thích. Khi được sử dụng với một người, nó trở thành một cách thể hiện tình yêu lịch sự, thậm chí có thể bao gồm các ý định lãng mạn và hôn nhân.

Tính từ suki cũng có thể tăng cường độ của nó bằng cách thêm trợ từ dai , nó sẽ vẫn là daisuki , sẽ được dịch là mê hoặc.

tình yêu cá koi

Chữ kanji koi chỉ tình yêu đam mê, ích kỷ, thường xuất hiện khi bắt đầu một mối quan hệ lãng mạn. Nó có thể được coi là tiêu cực bởi vì nó là một tình yêu có thể khiến một người làm những điều điên rồ. Nó bao gồm hai từ gốc có nghĩa là “một lần nữa” và “trái tim”, làm nổi bật sự lặp lại hoặc cường độ gấp đôi của kiểu tình yêu này.

Nếu chúng ta phải bày tỏ tình yêu, sự lãng mạn hoặc tán tỉnh, thì nên sử dụng chữ Hán kanji koi , hàm ý rằng sự thu hút mạnh mẽ đối với người khác hoặc mong muốn được ở bên họ.

Tục ngữ với kanji koi

恋に師匠なし

  • Koi ni shishou nashi Tình yêu không cần dạy dỗ.

恋に上下の隔てなし

  • Koi ni jouge no hedate nashi Tình yêu làm cho mọi người bình đẳng.

恋は思案のほか

  • Koi wa shian no hoka Yêu là sai.

恋は盲目

  • Koi wa moumoku. Tình yêu là mù quáng.

恋は熱しやすく冷めやすい。

  • Koi wa nesshi yasuku same yasui Tình yêu trở nên sâu đậm dễ dàng, nhưng cũng nhanh chóng nguội lạnh.

yêu ai _

Chữ kanji ai được tạo thành từ bốn gốc, hoặc chữ kanji nhỏ, có nghĩa riêng là “tay”, “vương miện”, “trái tim” và “hạ xuống”. Những gốc tự do này đã cho phép chúng ta hiểu loại tình yêu mà kanji ai thể hiện . Đó là về tình yêu đích thực, vô điều kiện và hoàn hảo, không ích kỷ.

Khi chúng ta muốn bày tỏ cảm xúc mà chúng ta có thể có đối với một người trong gia đình mình, cảm giác ấm áp mà chúng ta có thể thể hiện thông qua nghệ thuật hoặc vật nuôi của mình, sẽ phù hợp hơn nếu sử dụng chữ kanji ai vì nó là từ thể hiện sự thuần khiết , tình yêu phi xác thịt.

Người giới thiệu

Daisuke Japan (2019) Sự khác biệt giữa suki desu và suki dayo trong tiếng Nhật là gì?. Có tại: https://youtu.be/uuYKwwKBIT4

Teru Sensei Tiếng Nhật cho mọi người (2020) Thích/Không thích bằng tiếng Nhật. Cách sử dụng suki và Kirai. Có tại: https://youtu.be/KQmSu9fh9wI

Shuji, A. (2013). Bản chất của tiếng Nhật: Học tiếng Nhật không cần giáo viên. Câu lạc bộ xuất bản Đại học.

-Quảng cáo-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados