Các câu chào hỏi và tạm biệt bằng tiếng Nhật

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Tiếng Nhật, còn được gọi là Nippon, là ngôn ngữ chính thức của Nhật Bản. Nó hiện đang được nói bởi khoảng 128 triệu người.

Trong hầu hết các nền văn hóa, lời chào là cách tốt nhất để bắt đầu cuộc trò chuyện. Trên thực tế, một trong những đặc điểm quan trọng của ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản nói chung là những lời chào và nghi thức được thực hiện để thể hiện sự tôn trọng. Điều này rất cần thiết ở Nhật Bản, nơi xã hội coi trọng các quy tắc lịch sự và sử dụng chúng mọi lúc.

Do đó, cần phải biết cách sử dụng các cụm từ chào hỏi và tạm biệt một cách chính xác. Lời chào thường đi kèm với một cái cúi đầu và các cụm từ lịch sự khác, tùy thuộc vào mối quan hệ giữa những người nói. Cúi đầu càng rõ ràng thì càng thể hiện sự tôn trọng.

Aisatsu (挨拶) hay “chào hỏi” được coi là quan trọng trong mọi tương tác xã hội và cũng là một dấu hiệu của sự tôn trọng. Do đó, có một số cách để chào hỏi, tùy thuộc vào tình huống, địa vị và mức độ thân mật giữa mọi người.

lời chào tạm biệt

Ở Nhật Bản có rất nhiều cách để nói lời tạm biệt với ai đó. Một số lời chào có sẵn phản hồi, một số có phản hồi miễn phí và cũng có một số không yêu cầu phản hồi nào cả. Dưới đây là một số lời chào tạm biệt phổ biến nhất ở Nhật Bản.

  • Lời chào đối ứng . Những lời chào này có thể được trả lời bằng cùng một từ.
    • Sayonara (さよなら。) / “Tạm biệt”
    • Konbanwa (こんばんは。) / “Chúc ngủ ngon”
    • Oyasuminasai (おやすみなさい。) / “Chúc ngủ ngon”
    • Ittekimasu (いってきます) / “Gặp lại sau”
    • Dewa mata (ではまた。) / “Hẹn gặp lại sau”
    • Mata Ashita (またあした) / “Hẹn gặp lại vào ngày mai”
    • Oyasumi (nasai) おやすみ(なさい)/ “Tâm hồn bạn yên nghỉ”
  • Lời chào tạm biệt khác . Chúng là những cách cổ xưa để nói “tạm biệt” có thể nghe thấy trong phim và phim truyền hình về võ sĩ đạo (phim truyền hình).
    • Gokigenyo (ごきげんよう)
    • Saraba (さらば)
  • lời chào thân mật . Chúng không yêu cầu phản hồi và được sử dụng giữa gia đình và bạn bè.
    • Mata ne (またね) / “Gặp lại sau”
    • Jaane (じゃあね) / “Tạm biệt”
    • Bạch Bạch (バイバイ) / “Tạm biệt”
    • Dewa (では) / Đi đi!
    • Mata kondo (またこんど) / “Cho đến lần sau”
  • Lời chào không cần câu trả lời.
    • Moshi, moshi (もしもし) / Xin chào? hay xin chào?
      • Nó được sử dụng để trả lời các cuộc gọi điện thoại. Tuy nhiên, đôi khi bạn có thể trả lời bằng hai (はい), có nghĩa là “có”.
    • Odaiji ni (お大事に) / Bảo trọng!
      • Phiên bản đầy đủ của nó là odaiji ni nasatte kudasai (お大事になさってください), và nó có nghĩa là “Tôi hy vọng bạn sẽ khỏe hơn”. Người ta thường nghe thấy nó trong các phòng khám hoặc bệnh viện.
  • Lời chào với phản hồi đặt trước .
    • Ittekimasu (いってきます) / “Tôi đi rồi quay lại.”
      • Câu trả lời là itterasshai , có nghĩa là “đi rồi quay lại.” Nó cũng có thể được đi kèm với biểu thức ki hoặc tsukete (気をつけて), có nghĩa là “hãy cẩn thận”.
    • Osaki desu (お先です): là phiên bản ngắn hơn của osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します), được sử dụng trong bối cảnh công việc và có nghĩa là “xin lỗi vì đã rời đi trước bạn”.
      • Câu trả lời là otsukaresama desu (お疲れ様です), có nghĩa là “bạn phải mệt mỏi sau khi làm việc chăm chỉ.”

Các câu chúc phổ biến khác

  • Ohayou (おはよう。) / “Chào buổi sáng”
  • Ohayou (gozaimasu)おはよう(ございます)/ “Chào buổi sáng.” Nó có thể là chính thức hoặc không chính thức, tùy thuộc vào ngữ cảnh.
  • Konnichiwa (こんにちは。) / “Chào buổi chiều” hoặc “xin chào.” Nó có thể được sử dụng trong suốt cả ngày.
  • Kombanwa (こんばんは) / “Chào buổi chiều.”
  • Moshi moshi (もしもし) / “Xin chào.” Nó được sử dụng để trả lời các cuộc gọi điện thoại.
  • Youkosoようこそ / “Xin chào.”
  • Okaerinasai (おかえりなさい) / “Chào mừng (về nhà)”.
  • Yoroshiku Onegaishimasu (よろしくおねがいします) / “Bùa mê”.
  • Irasshaimase (いらっしゃいませ) / “Chào mừng”. Đó là lời chào mừng thường được nghe thấy trong các cửa hàng và nhà hàng.
  • Itterasshaiいってらっしゃい: “Chúc một ngày tốt lành.”

Thư mục

  • Taranov, A. Từ vựng tiếng Tây Ban Nha-Nhật Bản – 9000 từ được sử dụng nhiều nhất. (2013). Tây ban nha. Sách T&P.
  • Nakazawa, Y.Koi . Từ điển. Hướng dẫn cơ bản tiếng Nhật . (2021). Tây ban nha. Phiên bản Satori.
  • Trombley, G.; Takenaka, Y.; Zurita Pardo, A. Tiếng Nhật từ đầu! 1 . (2013). Tây ban nha. Có Tập đoàn Nhật Bản.
  • Hirano, T. Các cách diễn đạt khác nhau khi nói ‘Tạm biệt’ bằng tiếng Nhật . Tiếng Nhật trên mây Có tại https://japonesenlanube.com/blog-sobre-el-idioma-japones/decir-adios-en-japones/ .
-Quảng cáo-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados