Maya mitolojisinin ikizleri Junajpu ve Xbalamke

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Huanhpú ve Ixbalanqué olarak da yazılan Junajpu ve Xbalamke, efsaneleri Popol Wuj’da anlatılan Maya mitolojisinden karakterler olan iki ikiz kardeştir.

Popol Wuj veya Popol Vuh, Konsey Kitabı veya Topluluk Kitabı , dünyanın kökeni ve Maya uygarlığı ve doğa ile ilgili çeşitli olaylar hakkındaki mitlerin hikayeleri aracılığıyla dünya görüşlerini ve geleneklerini anlatan Maya efsanelerini toplar. Popol Wuj, 1550 yılı civarında, İspanyol fethinin ilk günlerinde, K’iche’de yazılmıştır .(Maya dili) ve İspanyolca. Ancak anlattığı efsanelerin kayıtları Olmec kültürüne ve Maya kültürünün ilk dönemlerine kadar gitmektedir. Popol Wuj’un mitolojik ikizleri, Guatemala, San Bartolo’da bulunan duvar resimlerinde mısır tanrısı ile birlikte görünürler. Olmec ve Maya ikonografisi. İki ana Olmec şehir merkezinden biri olan San Lorenzo yakınlarında bulunan iki jaguarın önüne yerleştirilmiş iki benzer insan figürü olan Azuzul ikizleri de Popol Wuj’un mitolojik ikizleriyle ilişkilendirilmiştir.

Popol Wuj’un amacı, başında açıkça belirtilir: « Burada yazacağız, eski kelimeyi oluşturacağız; k’iche’ halkında olup biten her şeyin kökeni, başlangıcı, k’iche’ halkının ulusu. Burada Tz’aqol fütol, ‘Alom, K’ajolom, Junajpu Wuch’un isimleri’, Junajpu Utiw; Saqi Nim Aq Sis;·Tepew Q’ukumatz; Gölün Kalbi, Denizin Kalbi… »

Popol Wuj'un ilk sayfası.
Popol Wuj’un ilk sayfası.

Popol Wuj’un ilk ikizleri Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu

Popol Wuj’un mitolojik kronolojisinde, Junajpu ve Xbalamke’den önce Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu görünür.

«… Xpiyakok ve Ixmukane’den Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu şafak vakti karanlıkta doğdu. Şimdi, Jun Junajpu’nun iki oğlu, iki oğlu vardı: Jun Batz’ın adı ilk doğandı Jun Chowen’ın adı ikinciydi …»

Tüm Mezoamerikan kültürleri gibi, Maya da ” dünyanın çağları ” olarak adlandırılan zamansal döngülere, döngüsel kozmik yıkıma ve yenilenmeye inanıyordu . Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu mısır ikizleriydi ve ikinci dünyada yaşadılar.

«… Onlar büyük bilgelerdi, büyük bilgileri vardı, onlar burada Dünya yüzünde kahinlerdi; iyi huylu ve güzel ahlaklı. Jun Junajpu’nun oğulları Jun Batz ve Jun Chowen’a sanat ve iş öğrettiler. Flütçülerde, şarkıcılarda, üflemecilerde, yazarlarda; Jun Batz’ ve Jun Chowen aynı şekilde heykeltıraş, yeşim kuyumcu, gümüş kuyumcu oldular …»

Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu, lordlar Jun Kame ve Wuqub Kame tarafından top oyunu oynamak için Maya yeraltı dünyası Xibalba’ya davet edildi.

« …Oynadıkları Xibalba’ya giden yol olduğu için, Xibalba Lordları Jun Kame ve Wuqub Kame tarafından duyuldular: Yeryüzünde neler oluyor? Zıplıyorlar ve ses çıkararak koşuyorlar. Getirsinler! Gelsinler burada top oynasınlar, onları yenmemiz gerekecek. Artık bize boyun eğmiyorlar, bize saygı duymuyorlar ve utanmıyorlar da. Xibalba’daki herkes ortak bir karar aldıklarında onları oradan çekeceklerini söylediler. Sözde Jun Kame ve Wuqub Kame en yüksek yargıçlardı… »

Xibalba’da Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu çeşitli testlere tabi tutularak kandırıldı. « …Xibalba halkının istediği Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu’nun oyun aksesuarlarıydı: deri koruyucuları, kemerleri, kol koruyucuları, başlıkları, koruyucu mendilleri… Kısacası, Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu’nun kıyafetleri … ” Maruz kaldıkları birçok test arasında, oyunun arifesinde Karanlık Ev’e gönderilerek puro ve meşaleler verildi ve onları tüketmeden bütün gece yanık tutmaları söylendi. Bu testi geçemediler ve başarısızlığın cezası ölümdü. Jun Junajpu ve Wuqub Junajpu kurban edildi ve gömüldü, ancak Jun Junajpu’nun kafası kesildi ve küçük erkek kardeşinin yanına sadece bedeni gömüldü.

Xibalba Lordları, Jun Junajpu’nun başını yoldaki bir ağacın dalları arasına yerleştirdi ve ağaç meyve verdi. « …Buna şimdi bizim Jícaro ağacı dediğimiz, Jun Junajpu’nun başı olduğu söyleniyor…». Xibalba Lordları, meyvelerin kesilmesini ve kimsenin ağacı ziyaret etmemesini yasakladı. Ama Lord Kuchuma Kik’in kızı bakire Ixkik’, ağacın hikayesine hayran kaldı ve onu görmek için tek başına gitti. Orada, elini uzatmasını isteyen Jun Junajpu’nun kafatasıyla konuştu ve kafatası eline tükürdü.

« …Orada bakire, kendisine birçok nasihat verildikten sonra evine döndü. Hemen tükürüğün erdemiyle çocuklar onun rahminde gebe kaldı ve böylece Junajpu ve Xbalamke doğdu… »

Docella Ixkik’in gebelik efsanesi, Xibalba Lordları’nın ihanetini aşarak, ikizler Junajpu ve Xbalamke’deki çocuklarında yaşamın sürekliliğini yükseltir. Jun Junajpu’nun bakire Ixkik’e söylediği gibi:

« …Lordların, insanların, bilgelerin, hatiplerin yüzü solmaz, kaybolmaz; kızları, oğulları ile kalıyor. Öyle olsun! Bu, o zaman, sana yaptığım şey. Ölmeyeceğiniz dünyanın yüzeyine çıkın, çünkü kelimeyi giriyorsunuz… »

Junajpu ve Xbalamke

Bakire Ixkik, hamileliğinin cezası olarak öldürülmesini emreden Lordları aldatarak Xibalba’dan kaçtıktan sonra, Jun Junajpu’nun annesi Ixmukane ve Jun Junajpu’nun iki oğlunu büyüten Wuqub Junajpu ile Dünya’da yaşamaya başladı. Jun Batz’ ve Jun Chowen. « …Yalnızca flüt çalarak, yalnızca şarkı söyleyerek eğlendiler. Sadece yazmaya ve sadece heykel yapmaya adadılar kendilerini her gün. Bu, büyükannenin kalbini rahatlattı… ». Junajpu ve Xbalamke böyle doğar.

İkizlerle birlikte bulunan jaguar resminin yanında Azuzul'un ikizlerinden biri.
İkizlerle birlikte bulunan jaguar resminin yanında Azuzul’un ikizlerinden biri.

Junajpu , üfleme borusu kullanan ” hava tabancası ” anlamına gelir. Jun bir anlamına gelir, aj iyelik kipidir ve pu , üfleme borusu anlamına gelen pub’ın kısaltmasıdır . Xbalamke küçük bir jaguar geyiği olarak yorumlanabilir, burada X ön eki küçültme, Balam jaguar anlamına gelir ve Ke , geyik anlamına gelen Kej’in doruk noktasıdır . Ancak Balamq’e’nin başka bir yorumu önerilmiştir ve buna göre ” gizli” anlamına gelen Balam ve Q’e , ” güneş” kelimelerinden oluşacaktır .«: gizli veya gece güneşi. Bu yorum efsaneye daha uygun görünüyor, çünkü sonunda Junajpu Güneş oluyor ve Xbalamke gece güneşi olarak yorumlanabilecek Ay oluyor .  

Junajpu ve Xbalamke, büyükanneleri ve erkek kardeşleri tarafından acımasızca muamele gördüler ve ormanda hava tabancalarıyla kuş avlayarak hayatta kaldılar.

« …Onun doğumunu zaten biliyorlardı, zaten güçleri vardı; Xibalba’ya giden ve orada ölen ebeveynlerinin varisleri olduklarını biliyorlardı. Onlar harika bilgelerdi, çünkü Jun Batz’ ve Jun Chowen’ın kalplerinde her şey açıktı. Ancak küçük erkek kardeşleri doğduğunda kıskançlıklarından dolayı akıl göstermediler ve kalplerindeki kin kendilerine düştü. Junajpu ve Xbalamke tarafından, her gün sadece havalı tüfekle ateş ederek başka hiçbir nedenle dönüştürülmediler. Ne büyükanneleri ne de Jun Batz’ ve Jun Chowen tarafından sevilmediler… »

Junajpu ve Xbalamke büyüdüler ve güçleri de arttı ve ağabeylerini maymuna çevirerek cezalandırdılar.

« …Biz sadece doğasını değiştireceğiz. Sözlerimizin içeriği budur. Gerçekleşsin: bize çektirdikleri büyük acılar için. Ölmemizi ve yok olmamızı istediler, biz onların küçük kardeşleriyiz. Bize teba gibi davrandılar, biz de onları aynı şekilde yeneceğiz. Neler yapacağımızın sadece bir örneği, dediler birbirlerine… »

Junajpu ve Xbalamke, babaları Jun Junajpu’nun Xibalba’ya getirmediği topu ve babaları tarafından yaptırılan top sahasını da buldular. Ve birkaç gündür oynuyorlardı, bu da Xibalba Lordlarını yine kızdırdı. Pek çok maceranın ardından Junajpu ve Xbalamke, ebeveynlerinin daha önce seyahat ettiği aynı deneme yolunu izleyerek Xibalba’ya indi. Ancak Xibalba Lordları’nın onlar için kurduğu hile ve tuzaklardan kurnazlıkları sayesinde kaçındılar ve onları top oyununda mağlup ettiler. Meşalelerin ve yanan puroların testini geçtiler, bir Amerika papağanının kuyruğunu bir meşalenin parıltısı gibi geçirerek ve purolarının ucuna ateşböcekleri koyarak Xibalba Lordlarını kandırdılar.

« …İsimleri unutulmayacak. Öyle olsun! İçlerini teselli edince anne babalarına anlattılar. Biz sadece ölümünü, yok oluşunu ödettik; onları yaratan acılar, eziyetler! Bu, Xibalba’nın tamamını yendikten sonra onun veda mesajıydı. Sonra buraya, aydınlığın ortasında yükseldiler. Hemen göğe yükseldiler: biri Güneş, diğeri Ay’dı. Sonra göğün kubbesi aydınlandı, yeryüzünün yüzü, göğe yerleştiler…

ikizler efsanesi

Heykel ve resimlerde tespit edilen ikizlerin kayıtlarında Junajpu ve Xbalamke aynı değil. Junajpu sağ yanağında, omzunda ve kollarında siyah noktalar olan daha büyük, hünerli ve erkeksidir. Güneş ve geyik boynuzları, Junajpu ile ilişkili ana sembollerdir, ancak her iki ikiz de genellikle geyik sembolleriyle ilişkilendirilir. Xbalamke daha küçük, solak ve genellikle kadınsı bir görünüme sahip, Ay ve tavşanlar onun sembolleri. Xbalanque’nin yüzünde ve vücudunda jaguar benzeri yamalar var.

İkizler, Maya takviminde de yer almakta ve bu da Olmec kültürüne ve Maya uygarlığının ilk aşamalarına kadar uzanan bir ilgiye işaret etmektedir. İkizler efsanesi, Orta ve Kuzey Amerika’nın yerli kültürlerinin çoğunun geleneklerinde bulunur. Efsanevi atalar olarak sayılan mitlerin ve efsanelerin çeşitli testlerden geçmesi gereken bir parçasıdırlar. İkizlerin balık adam biçiminde tasvirinde ölüm ve yeniden doğuş ima edilmektedir. Birçok Mezoamerikan kültüründe, tanrılar için balıklar efsanevi bir gölde yüzen insan embriyolarıdır. İkizler efsanesi, Amerika Birleşik Devletleri’nin güneybatısında bulunan çanak çömlek ve hasır eserlerde de kayıtlıdır.

kaynaklar

Aleksandar Boskoviç. Maya Mitlerinin Anlamı . Antropos 84 (1/3) (1989): 203–12.

Bettina L. Knapp. Popol Vuh: Yaradılışa Katılan Ezeli Anne . Confluence 12.2 (1997): 31–48.

Luis Enrique Sam Colop. Popol Wuj CHOLSAMAJ, Guatemala, 2008. ISBN 978-99922-53-70-0 https://popolmayab.files.wordpress.com/2018/10/popol-wuj-kaxlan-tzij.pdf

Mary E. Miller, Karl Taube. Antik Meksika ve Maya Tanrılarının ve Sembollerinin Resimli Sözlüğü. Thames ve Hudson, Londra, 1997.

Patricia Gilman, Marc Thompson, Kristina Wyckoff. Ritüel Değişim ve Uzak: Güneybatı New Mexico’nun Mimbres Bölgesindeki Mezoamerikan İkonografisi, Kızıl Macaws ve Büyük Kivas . American Antiquity 79(1) (2014): 90–107.

Robert J. Sharer. Antik Maya. Altıncı Baskı, Stanford University Press, Stanford, California, 2006.

-Reklamcılık-

Sergio Ribeiro Guevara (Ph.D.)
Sergio Ribeiro Guevara (Ph.D.)
(Doctor en Ingeniería) - COLABORADOR. Divulgador científico. Ingeniero físico nuclear.

Artículos relacionados