Tabla de Contenidos
พูดง่ายๆ กราฟคือตัวอักษรใดๆ ของตัวอักษรของภาษา มันสอดคล้องกับหน่วยการเขียนขั้นต่ำของภาษาใด ๆ ดังนั้นหน่วยขั้นต่ำที่มีการเปลี่ยนแปลงหรือแทนที่ด้วยสัญลักษณ์อื่นจะเปลี่ยนความหมายของคำที่เขียน
Graphemes กับ Phonemes
กราฟีมเทียบเท่าในภาษา เขียน ของฟอนิมในภาษาพูด ในแง่นี้ หน่วยเสียงไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่าหน่วยเสียงขั้นต่ำที่ช่วยให้สามารถแยกการออกเสียงของคำสองคำที่แตกต่างกันได้ กล่าวคือ เมื่อเราเปลี่ยนหน่วยเสียงหนึ่งเป็นอีกคำหนึ่ง คำนั้นจะกลายเป็นอีกคำหนึ่ง
เช่นเดียวกับที่ภาษาต่างๆ มากมายใช้กราฟที่แตกต่างกันเพื่อเป็นตัวแทนของภาษาเขียน โดยกราฟบางตัวเหมือนกันกับหลายภาษาและบางภาษาก็มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว นอกจากนี้ยังมีหน่วยเสียงที่เป็นเอกลักษณ์และลักษณะเฉพาะของแต่ละภาษาด้วย
แต่ถ้าคำที่เขียนเป็นการแสดงกราฟิกของเสียงที่เราทำเมื่อพูด (นั่นคือหน่วยเสียง) เราจะแยกแยะได้อย่างไรว่าเมื่อใด เมื่อเขียนชุดตัวอักษรเราหมายถึงสัญลักษณ์ที่เขียนด้วยตัวมันเอง (นั่นคือ กราฟ) หรือ กับหน่วยเสียงที่สัญลักษณ์เหล่านี้เป็นตัวแทน?
สิ่งนี้สำเร็จได้ด้วยการประชุม โดยทั่วไป เราแยกความแตกต่างของกราฟจากหน่วยเสียงเป็นลายลักษณ์อักษรโดยการใส่กรอบเดิมไว้ในวงเล็บมุมหรือวงเล็บเหลี่ยม นั่นคือ ตามแบบแผน ถ้าเราเขียน <b> เราหมายถึงกราฟ b ไม่ใช่หน่วยเสียง
กราฟและอัลโลกราฟ
Allographs เป็นวิธีกราฟิกที่แตกต่างกันในการแสดงกราฟเดียวกัน กล่าวอีกนัยหนึ่ง พวกมันเป็นกราฟที่ดูแตกต่างกัน แต่แท้จริงแล้วมีความหมายเหมือนกัน (กล่าวคือ พวกมันคือกราฟเดียวกันจริงๆ) มีหลายตัวแปรสำหรับกราฟต่างๆ ที่ใช้ในภาษาเขียนแต่ละภาษา ตัวอย่างเช่น ในด้านการพิมพ์ เราสามารถแสดงตัวอักษรแต่ละตัวของตัวอักษรในรูปแบบที่แตกต่างกันและมีรูปร่างที่แตกต่างกัน แต่ยังคงเป็นตัวแทนของตัวอักษรเดียวกัน ตัวอย่าง ได้แก่ <a> , <a> , <a> และ<a>
กราฟที่ซับซ้อน
ในบางภาษา เช่น ภาษาสเปน มีกราฟที่ใช้แยกกันและเชื่อมโยงกันตามลำดับ ตัวอย่างเช่น ในภาษาสเปน <rr>, <ch>, <ll>, <gu> และ <qu> เป็นลำดับตัวอักษรที่ใช้บ่อยมากซึ่งแสดงถึงหน่วยเสียงที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงจากตัวอักษรที่แยกจากกัน
สิ่งนี้ทำให้เราสงสัยว่าชุดค่าผสมดังกล่าวเป็นกราฟที่แตกต่างกันหรือไม่ หรือในทางกลับกัน มันเป็นเพียงไดกราฟที่เกิดจากสองกราฟที่สร้างเสียงเดียว
เพื่อยืนยันว่าเป็นกราฟสองกราฟเรียงกันจริงๆ ก็เพียงพอแล้วที่จะหาคำสองคำที่แตกต่างกันซึ่งต่างกันเพียงหนึ่งในสองกราฟ ตัวอย่างเช่น หากเราเปรียบเทียบโคลนกับเรือเราจะรู้ได้อย่างรวดเร็วว่าการเปลี่ยนกราฟ <r> หนึ่งในสองกราฟเป็น <c> กราฟจะเปลี่ยนความหมายของคำ สิ่งนี้บอกเราทันทีว่า rr ไม่ใช่กราฟ เนื่องจากสามารถแยกย่อยออกเป็นสองกราฟที่ง่ายกว่าได้
เรา สามารถหาตัวอย่างที่คล้ายกันได้อย่างง่ายดายสำหรับสามใน สี่กราฟที่กล่าวถึงโดยการเปรียบเทียบคำต่างๆ เช่นpa ch o ( หมายถึงคนตัวเตี้ยที่มีโครงสร้างหนา) และpa ct o , calla y Calmaเป็นต้น digraph quยากกว่าเล็กน้อย เนื่องจากในภาษาสเปน ตัวอักษร q แทบจะไม่ได้ใช้เลยหากไม่มี u กำกับ ยกเว้นในกรณีของชื่อต่างประเทศ เช่น กาตาร์ หรือเมื่อใช้เป็นส่วนหนึ่งของตัวย่อ . ในกรณีนี้ เราสามารถพิจารณาได้ว่าqโดยตัวมันเองไม่สามารถเป็นกราฟได้ ในขณะที่quสามารถ
ตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่
เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไปว่าตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่เป็นตัวแทนของตัวอักษรเดียวกันเป็นหลัก และความแตกต่างของพวกมันถูกใช้เพื่อให้สอดคล้องกับกฎไวยากรณ์ของการเขียนเป็นหลัก อย่างไรก็ตาม นอกจากคำขึ้นต้นประโยคแล้วตัวพิมพ์ใหญ่ยังช่วยให้เราสามารถแยกแยะคำที่ใช้แทนคำนามเฉพาะจากคำอื่นๆ ที่ไม่ใช่คำนามได้ ดังนั้น เมื่ออยู่กลางประโยคMarcoและMarcoจึงไม่ได้มีความหมายเหมือนกัน เนื่องจากคำแรกเป็นชื่อเฉพาะ ส่วนคำที่สองหมายถึงกรอบรูป
ในกรณีข้างต้น เห็นได้ชัดว่าการแทนที่ <M> ด้วย <m> เปลี่ยนความหมายของคำ ดังนั้นสัญลักษณ์ทั้งสองจึงแทนกราฟที่แตกต่างกัน อย่างไรก็ตาม นี่เป็นข้อยกเว้นมากกว่ากฎ และโดยปกติแล้วคู่ของตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่จะถือว่าเป็นรูปแบบที่แตกต่างกันของกราฟเดียวกัน
กราฟและตัวกำกับเสียง
ในทางกลับกัน สิ่งสำคัญคือต้องกล่าวถึงสัญลักษณ์อื่นๆ ที่ใช้บ่อยในการเขียนและดัดแปลงตัวอักษรที่เราเขียน ซึ่งรวมถึงการเน้นเสียง ตัวหนอนของ ñ ตัวไดอะรีซิส และตัวเบ็ด และอื่น ๆ จากมุมมองของแนวคิดกราฟ ตัวอักษรต่างๆ ที่แก้ไขด้วยตัวกำกับเสียงแทนหน่วยการเขียนที่เปลี่ยนความหมายของคำ
ตัวอย่างเช่นการเปลี่ยนแปลงและ การเปลี่ยนแปลงไม่ได้ หมายถึงสิ่งเดียวกัน และ ความแตกต่าง เพียงอย่างเดียว คือตัวอักษรตัวสุดท้าย สิ่งนี้จะทำให้ <ó> อีกหนึ่งกราฟที่จะเพิ่มในรายการ และอาจกล่าวได้เช่นเดียวกันกับตัวอักษรอื่นๆ ที่แก้ไขโดยตัวกำกับเสียง อย่างไรก็ตาม ไม่มีข้อตกลงใดๆ ในหมู่นักภาษาศาสตร์ว่าควรพิจารณาด้วยวิธีนั้นหรือควรพิจารณาเครื่องหมายกำกับเสียงว่าเป็นกราฟหรือไม่
ตัวอย่างของกราฟ
ตัวอย่างของกราฟในภาษาต่างๆ ได้แก่ :
- ตัวอักษรของอักษรละติน <a, b, c, d, etc.>
- ตัวอักษรของอักษรกรีก <a, β, γ, δ ฯลฯ>
- ตัวอักษรคันจิของการเขียนภาษาญี่ปุ่น (あ, り, が, と เป็นต้น)
- ตัวอักษรของอักษรอาหรับ (ل, ك, ق, ف ฯลฯ)
อ้างอิง
บีบีซี (2022, 31 มีนาคม). กราฟ _ บีบีซี ไบท์ไซส์ https://www.bbc.co.uk/bitesize/topics/zf2yf4j/articles/zd49bqt
Bustos, A. (2011, 18 มีนาคม). กราฟคืออะไร? บล็อกภาษา https://blog.lengua-e.com/2011/que-es-un-grafema/
Coelho, F. (2017, 14 มิถุนายน). Grapheme (คืออะไร คำอธิบาย และตัวอย่าง) . พจนานุกรมข้อสงสัย https://www.diccionariodedudas.com/grafema/
แนวคิด. (น). Grapheme – มันคืออะไร แนวคิด ความหมาย หน่วยเสียง https://concepto.de/grafema/
ความหมายของ. (น). ความหมายของกราฟ https://definicion.de/grafema/
เดอะสคูลรัน. (น). กราฟคืออะไร? https://www.theschoolrun.com/what-grapheme