Konbanwa: ทั้งหมดเกี่ยวกับคำทักทายภาษาญี่ปุ่นนี้

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


ในภาษาสเปน เรามีคำทักทาย 3 ประเภทตามช่วงเวลาของวัน: สวัสดีตอนเช้า สวัสดีตอนบ่าย และราตรีสวัสดิ์ ภาษาต่างๆ เช่น ภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น อาจใช้คำทักทายเพิ่มเติมขึ้นอยู่กับช่วงเวลาของวัน ในภาษาญี่ปุ่นมีคำทักทายว่าคัมบังวะซึ่งแปลเป็นภาษาอังกฤษแปลว่า “สวัสดีตอนเย็น” แม้ว่าในภาษาอังกฤษสำนวนนี้จะใช้เป็นคำทักทายเมื่อคุณมาถึงสถานที่ในตอนกลางคืน แต่ในภาษาญี่ปุ่นจะใช้เพื่อทักทายเมื่อพระอาทิตย์ตกดินแล้วและมืดลงแล้ว ตามที่ Japan Broadcasting Corporation (NHK สำหรับตัวย่อในภาษาญี่ปุ่น) เวลาที่จะทักทายด้วย konbanwa คือประมาณ 19.00 น. ในฤดูร้อนและ 17.30 น. ในฤดูหนาว

ที่มาของคำว่า คมบังวะ

ดังที่ได้กล่าวไว้ คำว่า konbanwa ไม่มีการแปลโดยตรงเป็นภาษาสเปน แต่แปลเป็นภาษาอังกฤษ: แปลว่า “สวัสดีตอนเย็น” อย่างไรก็ตาม ความน่าสนใจของการทักทายในภาษาญี่ปุ่นนี้คือคำทักทายนี้ไม่เกี่ยวกับเวลา สิ่งนี้เกิดขึ้นกับราตรีสวัสดิ์ในภาษาอังกฤษซึ่งใช้ในตอนกลางคืน ในภาษาญี่ปุ่น สำนวนนี้เกี่ยวข้องกับความมืด แน่นอนว่าเวลา 17.00 น. ในฤดูหนาวจะมืดกว่าเวลาเดียวกันในฤดูร้อน ดังนั้นประมาณ 17.00 น. ในฤดูร้อน คนญี่ปุ่นจะใช้ ” คนนิจิวะ ” เพื่อทักทายด้วยคำว่า “สวัสดีตอนบ่าย” สิ่งนี้เกิดขึ้นโดยระลึกว่าในช่วงเวลานั้นของฤดูกาลนั้น พระอาทิตย์จะยังคงส่องแสงอยู่

Konbanwa ยังเป็นคำทักทายอย่างเป็นทางการ ด้วยเหตุนี้จึงเป็นวิธีที่ดีและเหมาะสมที่สุดในการทักทายคนแปลกหน้า เพื่อนบ้าน นายจ้าง เจ้านาย หรือผู้สูงอายุ เป็นคำทักทายอย่างเป็นทางการ จึงไม่ค่อยใช้ในหมู่เพื่อนฝูง ขอแนะนำให้ชาวต่างชาติในญี่ปุ่นใช้สำนวนนี้เมื่อเข้าไปในร้านอาหาร ร้านกาแฟ หรือสถานที่ที่คล้ายกัน

การเขียนและการออกเสียงคำว่า คมบังวะ

ซึ่งแตกต่างจากคอนนิจิวะซึ่งสามารถเขียนด้วยฮิรางานะ (こんにちは) หรือคันจิ (今日は) คอนบังวะสามารถเขียนด้วยฮิระงะนะ (こんばんは)เท่านั้น คำนี้มีข้อดีคือในภาษาอังกฤษเขียนตามที่ออกเสียง หากต้องการออกเสียงให้ถูกต้อง ควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าเสียง “a” ยาวกว่า ดังนั้น การออกเสียงที่ถูกต้องของคมบังวะคือ คม-บัน-วะห์

-โฆษณา-

Carolina Posada Osorio (BEd)
Carolina Posada Osorio (BEd)
(Licenciada en Educación. Licenciada en Comunicación e Informática educativa) -COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados