Tabla de Contenidos
ตามระบบการเขียนและการถอดเสียงแบบต่างๆ ของญี่ปุ่น คำว่าเอะไรสามารถเขียนได้ด้วยวิธีต่อไปนี้:
- ในอักษรโรมาจิซึ่งเป็นวิธีถอดเสียงคำในภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรละติน คำนี้สะกดว่าเอไร
- ตาม ระบบตัวอักษรคันจิซึ่งใช้อักษรจีนเอราอิจะเขียนว่า 偉い
- ใน ระบบ ฮิรางานะพยางค์ที่ใช้เขียนคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่น การเขียนเอราอิคือ: えらい
- ตามตัวอักษรคาตาคานะซึ่งเป็นพยางค์ที่ใช้เขียนคำต่างประเทศเอราอิเขียนว่า エライ
คำนี้ออกเสียงว่า “เอ-ไร” เหมือนกับการถอดความ
ใช้เมื่อไหร่?
แม้ว่าเอราอิมักจะมีความหมายแฝงในเชิงบวก แต่ในบางกรณีก็อาจฟังดูหยิ่งยโส ดังนั้นจึงจำเป็นต้องพิจารณาว่าใครเป็นผู้รับการแสดงออกนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณต้องการชมเชย
คำคุณศัพท์ Eraiมักใช้กับเด็กหรือผู้ที่มีฐานะทางสังคมหรือการศึกษาต่ำกว่าผู้พูด
ไม่สะดวกที่จะใช้เอราอิเพื่อตอบรับหรืออุทานต่อสิ่งที่ผู้ใหญ่หรือผู้มีฐานะสูงกว่าบอกเรา สิ่งนี้อาจทำให้เกิดความรู้สึกไม่สบายหรืออาจถือเป็นพฤติกรรมที่ไม่สุภาพ
นอกจากจะใช้เป็นคำอุทานแล้วเอไรยังทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ที่มีคุณสมบัติทั่วไปอีกด้วย
คำอื่นที่คล้ายกัน
เนื่องจากความมีชีวิตชีวาของภาษาญี่ปุ่นซึ่งมีคำศัพท์จำนวนมาก จึงมีคำอื่นที่คล้ายกับเอราอิที่สามารถใช้เป็นคำพ้องความหมายได้ บางส่วนของพวกเขาคือ:
- Eraidesu ne (偉いですね): เป็นคำวิเศษณ์ที่แปลว่า “ยอดเยี่ยม”, “ดี”
- Kyodaina (巨大な ): หมายถึง: “ใหญ่”, “ไททานิค”, “มหึมา”
- เดไค (でかい): แปลว่า “มหึมา”, “มโหฬาร”, “กว้างใหญ่”, “ใหญ่”
- Erai kotcha (えらい こっちゃ): แปลว่า “ยอดเยี่ยม!” โอ้พระเจ้า!”
- Subarashii (すばらしい): “ยิ่งใหญ่”, “งดงาม”, “ยอดเยี่ยม”
- Sugoi (すごい): หมายถึง “ยอดเยี่ยม” “ยอดเยี่ยม” “เหลือเชื่อ”
- Suteki (すてき): แปลว่า “มีเสน่ห์”, “ยอดเยี่ยม”, “ดี”, “ยอดเยี่ยม”
ตัวอย่างประโยคที่มีคำว่าเอไร
ตัวอย่างประโยคที่มีEraiได้แก่
- Kare wa jibun deerai to omotte iru (彼は自分で偉いと思っている) / “เขาคิดว่าตัวเองเท่”
- Soko ga kanojo noerai tokoroda (そこが彼女の偉いところだ) / “นั่นคือหนึ่งในคุณสมบัติที่น่าชื่นชมที่สุดของเขา”
- Erai hito (偉い人) / “ชายผู้น่าทึ่ง”
- Erai hito no seki (偉い人の席) / “ที่นั่งวีไอพี”
- Erai yuki (えらい雪) / “หิมะตกครั้งใหญ่”
- Erai sawagi (えらい騒ぎ) / “การจลาจลครั้งใหญ่”
- Erai keiken o shita (えらい経験をした) / แปลได้ว่า “ฉันมีประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม” หรือ “ฉันมีประสบการณ์ที่น่าสยดสยอง”
- เอไร อาสึซาดะ (えらい暑さだ) / “มันร้อนชะมัด”
- Erai koto ni natta (えらいことになった) / “มันสำคัญมาก”, “มันเป็นปัญหาใหญ่”, “วุ่นวายอะไรอย่างนี้”!
- Erai koto o yatta na (えらいことをやったな) / “ฉันทำบางสิ่งที่ยอดเยี่ยม”
- Erai zo (偉いぞ) / “ดีมาก!”, “ดีมาก!”
- Anata wa reisei หรือ tamotto ฉันเคย. (あなたは冷静を保った。えらい。) / “คุณใจเย็นไว้ ฉลาดหลักแหลม”.
- Mukashi 1-ri noerai ōsama ga sunde ita … (昔1人の偉い王様が住んでいた。) / “กาลครั้งหนึ่งมีกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่อาศัยอยู่…”
บรรณานุกรม
- มัตสึอุระ เจ; Porta Fuentes, L. Nihongo: Kyokasho, ตำรา 1. (1999). สเปน. คนเลี้ยงแกะ
- Marc, B. ภาษาญี่ปุ่นในการ์ตูน. (2557). สเปน. สำนักพิมพ์ปกติ.
- ทรอมบลีย์ จี; Takenaka, Y. ญี่ปุ่นตั้งแต่เริ่มต้น! เล่ม 1. (2556). สเปน.
- ภาษาถิ่นของภาษาญี่ปุ่น นิปปอน.คอม. ดูได้ที่https://www.nippon.com/es/features/jg00042/