คุณแสดงความรักเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างไร?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


แต่ละภาษามีวิธีการแสดงความเป็นจริงที่โดดเด่นด้วยประเพณีและวิธีการมองโลก แม้แต่บางสิ่งที่เรามองว่าเป็นสากลเช่นความรักก็มีความแตกต่างและความแตกต่างจากวัฒนธรรมหนึ่งไปสู่อีกวัฒนธรรมหนึ่ง ในภาษาสเปน เราสามารถแสดงความรักได้หลายวิธี และคำว่า “ฉันรักคุณ” และ ” ฉันรักคุณ ” แสดงถึงความรักสองระดับที่ผู้พูดของพวกเขาแยกความแตกต่างอย่างชัดเจน ในภาษาอังกฤษ วลีฉันรักคุณแสดงถึงความผูกพันทางอารมณ์ที่รุนแรง และเพื่อแสดงบางสิ่งที่รุนแรงน้อยลง วลีที่อาจแปลว่า “ฉันห่วงใยคุณ” “ฉันชอบคุณ” หรือ “ฉันชอบคุณ”

ในประเทศญี่ปุ่น ความรักมักจะแสดงออกด้วยท่าทางมากกว่าคำพูด อย่างไรก็ตาม ภาษาญี่ปุ่นมีสามวลีที่สามารถปรับให้เข้ากับประเภทของความรักที่เราต้องการแสดงในบทความนี้ มีทั้งสุกี้ ก้อยและไอ

รักสุกี้  好き

คำนี้จะใกล้เคียงที่สุดกับกริยา to like ในภาษาสเปน แม้ว่าในกรณีของภาษาญี่ปุ่น เราไม่ได้พูดถึงคำกริยา แต่เป็นคำคุณศัพท์ ลำดับของประโยคก็แตกต่างกันไปด้วย และถ้าเราแปลตามตัวอักษรของแต่ละองค์ประกอบ เราก็จะได้สิ่งนี้:

 เรื่อง + วัตถุ + suki

Watashi wa anata ga suki desu

นี่เป็นวิธีที่ถูกต้องในการแสดงคำว่า “ฉันชอบคุณ” ในภาษาญี่ปุ่น เมื่อใช้กับมื้ออาหารหรือกิจกรรมบ่งบอกถึงความชอบ เมื่อใช้กับคนๆ หนึ่ง มันจะกลายเป็นวิธีแสดงความรักอย่างสุภาพ ซึ่งอาจรวมถึงความตั้งใจที่โรแมนติกและการแต่งงาน

คำคุณศัพท์sukiยังสามารถเพิ่มความเข้มของมันได้ด้วยการเติมอนุภาคdaiมันจะยังคงเป็นdaisukiซึ่งจะแปลว่าความลุ่มหลง

รักก้อย

อักษรคันจิคัน จิบ่งบอกถึงความรักที่เร่าร้อนและเห็นแก่ตัว ซึ่งมักจะปรากฏในช่วงเริ่มต้นของความสัมพันธ์ที่โรแมนติก อาจถูกมองว่าเป็นลบเพราะเป็นความรักที่อาจชักนำให้บุคคลทำสิ่งบ้าๆ ประกอบด้วยสองอนุมูลที่หมายถึง “อีกครั้ง” และ “หัวใจ” ซึ่งเน้นการทำซ้ำหรือทวีความรุนแรงของความรักประเภทนี้

หากเราต้องแสดงความตกหลุมรัก ความโรแมนติก หรือการเกี้ยวพาราสี ควรใช้ คันจิ koiซึ่งสื่อถึงแรงดึงดูดที่แรงกล้าต่อบุคคลอื่น หรือความปรารถนาที่จะอยู่กับพวกเขา

สุภาษิตที่มีตัวอักษรคันจิkoi

恋に師匠なし

  • Koi ni shishou nashi ความรักไม่ต้องการการสอน

恋に上下の隔てなし

  • Koi ni jouge no hedate nashi ความรักทำให้มนุษย์ทุกคนเท่าเทียมกัน

恋は思案のほか

  • Koi wa shian no hoka ความรักมันผิด

恋は盲目

  • โคอิ วา โมโมกุ. ความรักทำให้คนตาบอด.

恋は熱しやすく冷めやすい。

  • Koi wa nesshi yasuku same yasui ความรักลึกซึ้งขึ้นอย่างง่ายดาย แต่ไม่นานก็เย็นลง

รักไอ

คันจิไอประกอบด้วยอนุมูลสี่ตัว หรือคันจิตัวเล็ก ซึ่งแยกจากกันหมายถึง “มือ” “มงกุฎ” “หัวใจ” และ “ลงมา” อนุมูลเหล่านี้ทำให้เราเข้าใจแล้วว่าตัวอักษรคัน จิไอ แสดง ความรักแบบไหน เป็นเรื่องเกี่ยวกับความรักที่แท้จริงไม่มีเงื่อนไขและสมบูรณ์แบบซึ่งไม่เห็นแก่ตัว

เมื่อเราต้องการแสดงความรู้สึกที่เราอาจมีต่อคนในครอบครัว ความรู้สึกอบอุ่นที่เราสามารถแสดงออกผ่านงานศิลปะหรือสัตว์เลี้ยงของเรา การใช้ตัวอักษรคันจิ ไอ จะเหมาะสมกว่าเนื่องจากเป็นตัวที่แสดงออกถึงความบริสุทธิ์ ความรักที่ไม่ใช่กามารมณ์

อ้างอิง

Daisuke Japan (2019) ความแตกต่างระหว่าง suki desu และ suki dayo ในภาษาญี่ปุ่นคืออะไร?. ดูได้ที่: https://youtu.be/uuYKwwKBIT4

Teru Sensei ภาษาญี่ปุ่นสำหรับทุกคน (2020) ชอบ/ไม่ชอบในภาษาญี่ปุ่น วิธีการใช้สุกี้และคิไร ดูได้ที่: https://youtu.be/KQmSu9fh9wI

ชูจิ, อ. (2556). แก่นแท้ของภาษาญี่ปุ่น: เรียนภาษาญี่ปุ่นโดยไม่มีครูสอน สำนักพิมพ์สโมสรมหาวิทยาลัย.

-โฆษณา-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados