Tabla de Contenidos
การไปทานอาหารที่ร้านอาหารเป็นหนึ่งในกิจกรรมประจำวันที่น่าเพลิดเพลินที่สุด และยังสามารถเป็นวิธีการทำความรู้จักกับวัฒนธรรมใหม่ ๆ โดยอาศัยวิธีการทำอาหาร นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในสถานการณ์ที่เหมาะสำหรับผู้เริ่มเรียนภาษาอังกฤษเพื่อฝึกฝนคำศัพท์ทั้งหมดที่ได้เรียนรู้
ประโยคที่ใช้ในร้านอาหาร
เช่นเดียวกับภาษาสเปน ภาษาอังกฤษมีคำและวลีต่างๆ ที่ใช้กันทั่วไปในร้านอาหาร ซึ่งหมายถึงอาหาร เครื่องใช้ จาน และปฏิสัมพันธ์ทางสังคมที่แตกต่างกันระหว่างลูกค้าและผู้ที่ให้บริการ
เพื่อให้เข้าใจวิธีการสั่งอาหารในร้านอาหารเป็นภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น การรู้ขั้นตอนและองค์ประกอบทั้งหมดที่เข้ามามีบทบาทในการดำเนินการนี้จึงสะดวกยิ่งขึ้น
ก่อนมื้ออาหาร
จองโต๊ะ
เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะได้โต๊ะที่ร้านอาหาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเป็นร้านที่ได้รับความนิยมมากหรือหากเป็นวันที่มักจะมีคนพลุกพล่าน คุณสามารถจองโต๊ะได้ ในการทำเช่นนี้ สิ่งที่คุณต้องทำคือโทรหาร้านอาหารและใช้หนึ่งในวลีต่อไปนี้ โดยเพิ่มวันที่และเวลา
- ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับสองคน ได้โปรด / “ฉันต้องการจองโต๊ะสำหรับสองคน ได้โปรด”
- ฉันต้องการทำการจองโปรด / “ฉันต้องการจองห้องพักค่ะ”
เมื่อมาถึงร้านอาหารหลังจากทำการจองแล้ว มักจะใช้วลี:
- ฉันมีการจองสำหรับสองคนภายใต้ชื่อ… / «ฉันมีการจองสำหรับสองคนภายใต้ชื่อ…»
- ฉันจองโต๊ะสำหรับ 10 คนภายใต้ชื่อ… / «ฉันจองโต๊ะสำหรับ 10 คนแล้ว ภายใต้ชื่อ…»
ไปที่ร้านอาหารโดยไม่ต้องจองล่วงหน้า
เป็นเรื่องปกติมากที่จะไปร้านอาหารโดยไม่ได้จองล่วงหน้า ในกรณีนี้ คุณสามารถใช้วลี:
- คุณมีโต๊ะสำหรับสองคนหรือไม่ ? / “คุณมีโต๊ะสำหรับสองคนไหม”
- คุณมีโต๊ะว่างหรือไม่? / “คุณมีโต๊ะว่างไหม”
บางครั้งบริกรอาจถามจำนวนคนที่จะเข้าร่วมมื้อกลางวันหรือมื้อค่ำเพื่อที่จะได้นั่งที่โต๊ะที่เหมาะสม ในกรณีนี้ คุณสามารถใช้นิพจน์:
- ขอโต๊ะสำหรับสามคนหน่อยค่ะ / “ขอโต๊ะสำหรับสามคนหน่อยค่ะ”
- ขอโต๊ะสำหรับห้าท่าน / “ขอโต๊ะสำหรับ 5 คนค่ะ”
พนักงาน / «บุคลากร»
หลายคนทำงานในร้านอาหารและแต่ละคนทำหน้าที่เฉพาะ:
- โฮสต์ – ปฏิคม / “โฮสต์” – “ปฏิคม”
- พนักงานเสิร์ฟ – พนักงานเสิร์ฟ / «พนักงานเสิร์ฟ» – «พนักงานเสิร์ฟ»
- เชฟ / “กุ๊กหรือเชฟ”
- แคชเชียร์ / «แคชเชียร์»
- บาริสต้า : คือผู้ที่ดูแลโรงอาหาร
- Barmanหรือบาร์เทนเดอร์ : คือผู้ที่เตรียมหรือเสิร์ฟเครื่องดื่มที่บาร์
ทักทาย
เมื่อเข้าไปในร้านอาหาร สิ่งสำคัญคือต้องทักทายและพูดจาด้วยความสุภาพ ควรรักษาน้ำเสียงที่เป็นทางการ ดังนั้นจึงจำเป็นต้องคำนึงถึงวลีที่มีมารยาทเพื่อหลีกเลี่ยงการหยาบคายหรือทำให้ผู้อื่นขุ่นเคือง ควรสังเกตว่าภาษาอังกฤษไม่มีเสียงที่เป็นทางการเช่น “คุณ” ดังนั้นวลีเดียวกันนี้สามารถใช้ในบริบทที่เป็นทางการน้อยกว่าได้
- สวัสดี / “สวัสดี”
- คุณเป็นอย่างไร? / “เป็นอย่างไรบ้าง?”
- วันนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง? / “วันนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง?”
- สวัสดีตอนเช้า / «อรุณสวัสดิ์»
- สวัสดีตอนบ่าย / «สวัสดีตอนบ่าย»
- สวัสดีตอนเย็น / «ราตรีสวัสดิ์»
- ขอโทษ / “ขอโทษ”
- ได้โปรด / “ได้โปรด”
- ขอบคุณ / “ขอบคุณ”
- ขอให้เป็นวันที่ดี! / “ขอให้เป็นวันที่ดี!”
- ทานให้อร่อย! / “ทานให้อร่อย”
- ลาก่อน! / “ลาก่อน”
สิ่งสำคัญคือต้องใช้ใช่มากกว่าใช่เนื่องจากคำหลังเป็นคำที่ไม่เป็นทางการและอาจถูกมองว่าไม่สุภาพ
วิธีขอเมนูในร้านอาหาร
โดยทั่วไป เมื่อเข้าไปในร้านอาหาร พนักงานเสิร์ฟจะทักทายลูกค้าและเสนอเมนูให้พวกเขา อย่างไรก็ตาม ในบางสถานที่จะไม่เป็นเช่นนั้น และคุณต้องขอเอง ในกรณีนั้น คุณสามารถใช้นิพจน์:
- ฉันขอเมนูได้ไหม / “ขอเมนูหน่อยค่ะ”
- ฉันขอดู เมนูได้ไหม / “ขอดูเมนูหน่อยค่ะ”
- ฉันขอเมนูได้ไหม / ขอเมนูหน่อยค่ะ»
เมื่อถามคำถามเหล่านี้ บริกรจะตอบคำถามดังนี้:
- แน่นอน. / “แน่นอน”.
- แน่นอน . / “แน่นอน”.
- อยู่นี่ไง. / “นี่ไง”.
อาหาร
ร้านอาหารบางแห่งมีเมนูและโปรโมชั่นที่แตกต่างกันไปตามช่วงเวลาของวัน สะดวกที่จะขอล่วงหน้าเพื่อรับข้อเสนอพิเศษหรือค้นพบอาหารจานใหม่
- อาหารเช้า / «อาหารเช้า»
- อาหารกลางวัน / «อาหารกลางวัน»
- อาหารเย็น / «ซีน่า»
- บรันช์ / «อาหารเช้า-กลางวัน»
- อาหารว่างยามบ่าย
- วันนี้มีอะไรพิเศษบ้าง? / “วันนี้มีอะไรพิเศษบ้าง”
- เมนูวันนี้มีอะไรบ้าง? / “วันนี้เมนูอะไรคะ?”
ยังไงขอคำแนะนำ
ร้านอาหารเกือบทุกแห่งมีเมนูประจำวันหรือขึ้นชื่อในการเตรียมอาหารจานพิเศษซึ่งเรียกว่า “เมนูพิเศษของบ้าน” นอกจากนี้ยังสามารถพบอาหารที่ไม่ทราบชื่อได้อีกด้วย ในกรณีนี้ ควรถามบริกรก่อนเสมอ วลีที่เป็นประโยชน์ในการขอคำแนะนำหรือถามคำถามเกี่ยวกับเมนูคือ:
- พิเศษสำหรับวันนี้คืออะไร? / “วันนี้มีอะไรพิเศษ?”
- วันนี้คุณมีรายการพิเศษไหม? / “วันนี้คุณมีอาหารจานพิเศษอะไรไหม”
- เป็น…เช่นไร? / “เป็นยังไงบ้าง…?”
- คุณจะแนะนำ…? / “คุณแนะนำที่…?”
- คุณจะแนะนำอะไร / “คุณจะแนะนำอะไร”
คำตอบของพนักงานเสิร์ฟสามารถ:
- ฉันขอแนะนำ… / «ฉันแนะนำ…»
- ฉันขอแนะนำ … / “ฉันแนะนำ …”
วิธีสั่งอาหาร
หลังจากดูเมนูแล้ว สำนวนต่อไปนี้ใช้ในการสั่งอาหาร:
- ฉันต้องการ… / «Quisiera…»: ประโยคนี้รวมสรรพนามส่วนตัว I / «I» บวกกับการย่อคำกริยาช่วย will (‘ d ) ซึ่งในกรณีนี้แสดงถึงความเอื้อเฟื้อและกริยา like / «to like », “ต้องการ”. ตัวอย่างเช่นฉันต้องการครัวซองต์ช็อกโกแลตและกาแฟหนึ่งแก้ว / “ฉันขอครัวซองต์ช็อกโกแลตกับกาแฟหนึ่งแก้วค่ะ”
- ฉันต้องการสั่งซื้อ… / “ฉันต้องการสั่งซื้อ….” ตัวอย่างเช่นฉันต้องการสั่งเค้กช็อกโกแลตและชาสักแก้ว / “ฉันขอสั่งเค้กช็อกโกแลตและชาสักแก้วค่ะ”
- I’ll have… / «Yo voy a askir…»: สำนวนนี้เป็นวิธีที่สุภาพในการขออาหารและประกอบด้วยสรรพนามส่วนตัว I / «yo» ซึ่งเป็นคำกริยาในอนาคต will (‘ ll ) และกริยา have / «to have», «toget». ตัวอย่างเช่นฉันขอแกงกะหรี่ไก่และ ไวน์สักแก้ว». / “ฉันจะกินแกงกะหรี่ไก่กับไวน์สักแก้ว”
- ฉันคิดว่าฉันจะต้อง… / “ฉันคิดว่าฉันจะขอ…” ตัวอย่างเช่นฉันคิดว่าฉันจะทานสปาเก็ตตี้ ได้โปรด / “ฉันคิดว่าฉันจะกินสปาเก็ตตี้นะ ได้โปรด”
- ผมว่าจะไปเพื่อ… . / “ฉันคิดว่าฉันจะไป…” เช่นฉันคิดว่าฉันจะไปทานพิซซ่าเนเปิลส์ / “ฉันคิดว่าฉันจะเลือกพิซซ่าเนเปิลส์”
- ฉันขอได้ไหม… / “คุณให้ฉัน…ได้ไหม” ตัวอย่างเช่นฉันขอแซนวิชกับโค้กนี้ได้ไหม / “ฉันขอแซนวิชนี้กับโค้กหน่อยได้ไหม”
- ในการเริ่มต้น ฉันขอ… ได้ไหม / “ในฐานะแขก ฉันขอได้ไหม…?” ตัวอย่างเช่น:ในการเริ่มต้น ฉันขอมอสซาเรลล่าแบบแท่งได้ไหม / “อย่างแรก คุณช่วยเอามอสซาเรลลาแท่งมาให้ฉันหน่อยได้ไหม”
- แค่… ได้โปรด / “แค่… ได้โปรด” ตัวอย่างเช่นขอน้ำหนึ่งแก้ว / “ขอน้ำแก้วเดียวค่ะ”
- สำหรับฉัน…. ได้โปรด / «สำหรับฉัน… ได้โปรด». ตัวอย่างเช่นขอชีสเค้กชิ้นหนึ่งให้ฉันหน่อย / “สำหรับฉัน ขอชีสเค้กชิ้นนึงค่ะ”
เมื่อสั่งอาหาร บริกรอาจถามคำถามบางอย่างเกี่ยวกับลักษณะของอาหาร วลีที่เกี่ยวข้องกับขนาด ระดับ หรือประเภทของการปรุงอาหารอาจปรากฏที่นี่:
- ปกติ / “ปกติ”
- ปานกลาง / “ปานกลาง”
- ใหญ่ / «ใหญ่»
- ต้ม / «ต้ม»
- สัญญาณรบกวน / “สัญญาณรบกวน”
- ย่าง / «อาซาโดะ»
- ผัด / «ทอด»
- ดิบ / “ดิบ”
- หายากปานกลาง / “ดิบปานกลาง”
- ทำได้ดี / «สุกดี»
- อ่อน / “อ่อน”
- สไปซี่ / «ปิกันเต»
- หวานอมเปรี้ยว / «หวานอมขมกลืน»
เพื่อแสดงความชอบ
ทุกวันนี้มีรูปแบบการใช้ชีวิตและการรับประทานอาหารที่แตกต่างกัน รวมถึงความตระหนักรู้เกี่ยวกับอาการแพ้และสภาวะต่าง ๆ มากขึ้น ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่ร้านอาหารจะมีเมนูพิเศษสำหรับผู้เป็นโรคซีลิแอก มังสวิรัติ มังสวิรัติ ผู้ป่วยโรคเบาหวาน หรือผู้ที่เป็นโรคความดันโลหิตสูง
หากต้องการถามเกี่ยวกับส่วนผสมที่รวมอยู่ในมื้ออาหาร เพื่อขอให้นำออกหรือแสดงความต้องการอื่นๆ สามารถใช้วลีต่อไปนี้ได้:
- มีเมนูสำหรับ…? / “มีเมนูสำหรับ…?” ตัวอย่างเช่นมีเมนูสำหรับผู้ทานมังสวิรัติหรือไม่? / “มีเมนูสำหรับคนกินเจไหม”
- ที่… มี… อยู่ในนั้นหรือเปล่า? / “เขามี…? ตัวอย่างเช่น:ซุปมีหัวหอมหรือไม่? / “ซุปมีหัวหอมไหม”
- เป็นไปได้ไหมที่จะมี…โดยไม่มี…อยู่ด้วย? / “คุณสั่งแบบ…โดยไม่…ได้ไหม” ตัวอย่างเช่นเป็นไปได้ไหมที่จะมีพิซซ่าที่ไม่มีมะกอกอยู่ในนั้น ? / “คุณสั่งพิซซ่าไม่ใส่มะกอกได้ไหม”
- คุณช่วยกรุณาลบ… ออกจาก… ได้ไหม / “คุณช่วยเอา…ออกจาก…ได้ไหม? ตัวอย่างเช่นคุณช่วยเอามะเขือเทศออกจากสลัดได้ไหม / “ช่วยเอามะเขือเทศออกจากสลัดหน่อยได้ไหม”
- ฉันแพ้… เป็นไปได้ไหมที่จะลบออก? / “ฉันแพ้… ขอเอาออกได้ไหม” ตัวอย่างเช่นฉันแพ้ถั่ว เป็นไปได้ไหมที่จะเอาออก / “ฉันแพ้ถั่ว ขอถอดได้ไหม”
ระหว่างมื้ออาหาร
ขออะไรเพิ่มเติม
บางครั้งในระหว่างมื้ออาหารเราต้องเพิ่มอย่างอื่น ขอช้อนส้อม น้ำสลัด ของหวานหรือเครื่องดื่ม หากต้องการขอสิ่งเพิ่มเติม คุณสามารถใช้วลี:
- ฉันขอได้ไหม…? / “คุณให้ฉันได้ไหม…? ตัวอย่างเช่นฉันขอช้อนได้ไหม / ฉันขอช้อนหน่อยได้ไหม
- ฉันขออีกได้ไหม…? / “ขออีกได้ไหม…? ตัวอย่างเช่นขออีกแก้วได้ไหม / ฉันขออีกแก้วได้ไหม
- ฉันขอเพิ่มได้ไหม…? / “ฉันขอ… เพิ่มได้ไหม? ตัวอย่างเช่นฉันขอน้ำเพิ่มอีกขวดได้ไหม / “ฉันขอน้ำอีกขวดได้ไหม
- การ… มาพร้อมกับ…? / “เขา…มาพร้อมกับ…? ตัวอย่างเช่น:ไก่ย่างมาพร้อมกับเครื่องเคียงหรือไม่? / “ไก่ย่างมีเครื่องเคียงด้วยไหม”
ยื่นเรื่องร้องเรียน
บางครั้งอาจเกิดข้อผิดพลาดในการสั่งซื้อหรืออาหารอาจมีลักษณะที่ไม่พึงประสงค์ ในกรณีเหล่านั้น คุณสามารถใช้วลีเช่น:
- ขอโทษนะ อาหารเย็นนี้ / “ขอโทษค่ะ อาหารเย็นแล้ว”
- ขอโทษนะ นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันสั่ง / “ขอโทษค่ะ นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันสั่ง”
- ขอโทษนะ มันไม่อร่อยเลย / “ขอโทษนะ มันไม่อร่อย”
หลังอาหารกลางวัน
สอบถามบัญชี
หลังจากอิ่มอร่อยแล้วก็ได้เวลาเรียกเช็คบิล สำหรับสิ่งนี้จะใช้วลี:
ฉันขอเช็คได้ไหม / “คุณช่วยเอาบิลมาให้ฉันได้ไหม” สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่ามีความแตกต่างระหว่างคำศัพท์ของภาษาอังกฤษแบบอเมริกันและอังกฤษ และบางครั้งมีการใช้คำที่แตกต่างกันเพื่ออธิบายวัตถุเดียวกัน ตัวอย่างเช่น บัญชีในสหรัฐอเมริกาเรียกว่าเช็คในขณะที่บริเตนใหญ่ เรียกว่า บิล เช่นเดียวกับชื่ออื่น ๆ ของอาหารและจาน เช่นมันฝรั่งทอด (EE.EE) และมันฝรั่งทอด (บริเตนใหญ่); หรือน้ำอัดลม (สหรัฐอเมริกา) และเครื่องดื่มซ่า (สหราชอาณาจักร)
โดยทั่วไป บัญชีสามารถชำระเงินได้หลายวิธี:
- ฉันสามารถจ่ายเป็นเงินสดได้หรือไม่? / “ฉันจ่ายด้วยเงินสดได้ไหม”
- ฉัน สามารถชำระเงินด้วยบัตรได้หรือไม่ / “ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม”
- คุณรับบัตรเครดิตหรือไม่? / “คุณรับเครดิตการ์ดหรือไม่?”
- เราสามารถจ่ายแยกกันได้ไหม? / “แยกจ่ายได้ไหม”
ให้คำแนะนำ
สถานที่แต่ละแห่งมีกฎของตนเองเกี่ยวกับการให้ทิป ในบางประเทศ เช่น เกาหลีใต้ ไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้นเพราะราคารวมค่าบริการแล้ว
ในบางแห่งเป็นเรื่องปกติที่จะให้ทิปเพื่อเป็นการขอบคุณสำหรับบริการที่ได้รับ
ในต่างประเทศ ลูกค้าคาดว่าจะให้ทิประหว่าง 10 ถึง 20% ของบิลทั้งหมด สะดวกในการค้นหาตัวเลขโดยประมาณก่อนไปที่ร้านอาหาร คุณยังสามารถถาม:
- ทิป รวมอยู่ในใบเสร็จหรือไม่? / “รวมทิปในบิลด้วยไหม”
ในหลายกรณี เป็นเรื่องปกติที่จะต้องจ่ายเงินในจำนวนที่สูงกว่าและพูดว่า:
- กรุณาเก็บการเปลี่ยนแปลง! / “กรุณาเก็บการเปลี่ยนแปลงไว้”
คำศัพท์พื้นฐานในร้านอาหาร
ผู้เริ่มต้น / «รายการ» | อาหารจานหลัก / «อาหารจานหลัก» | ของหวาน / «ของหวาน» | เครื่องดื่ม / «เครื่องดื่ม» | ช้อนส้อม / «ช้อนส้อม» | อื่นๆ / «อื่นๆ» |
เครื่องเคียง / «เครื่องปรุง», «สหาย» | ไก่ / «ไก่» | เค้ก / «เค้ก», «เค้ก» | น้ำ / «Agua» | ส้อม / «ส้อม» | เกลือ / «เกลือ» |
อาหารเรียกน้ำย่อย / “เรียกน้ำย่อย” | สเต็ก / «สเต็ก», «สเต็ก» | ชีสเค้ก / «ชีสเค้ก» | กาแฟ / «กาแฟ» | มีด / «คูชิโย่» | พริกไทย / «พริกไทย» |
สลัด / «สลัด» | หมู / «หมู» | ช็อคโกแลต / “ช็อคโกแลต” | ชา / «ชา» | ช้อน / “ช้อน” | น้ำตาล / «น้ำตาล» |
มันฝรั่งทอด / «มันฝรั่งทอด» | เนื้อ / «เนื้อ» | สลัดผลไม้ / «สลัดผลไม้» | Caffè latte / “กาแฟใส่นม” | ช้อนชา / «ช้อนชา» | สารให้ความหวาน / สารให้ความหวาน |
ข้าว / «ข้าว» | ตุรกี / «ปาโว» | พาสต้า / “เพิ่ม” | นม / «นม» | แก้ว / «แก้ว», «ถ้วย» | มายองเนส / “มายองเนส” |
ซุป / «ซุป» | ปลา / «ปลา» | ไอศกรีม / «ไอศกรีม» | คาปูชิโน่ / «คาปูชิโน่» | ถ้วย / «ถ้วย» | ซอสมะเขือเทศ / “ซอสมะเขือเทศ” |
ไข่เจียว / “ไข่เจียว” | กุ้ง / «กุ้ง», «กุ้ง» | พุดดิ้งกล้วย / «พุดดิ้งกล้วย» | น้ำส้ม / «น้ำผลไม้หรือน้ำส้ม» | ขวด / «ขวด» | มัสตาร์ด / «มัสตาร์ด» |
น้ำซุป / “น้ำซุป” | เนื้อ / «เนื้อ» | เค้กแครอท / «เค้กแครอท» | น้ำมะนาว / «น้ำผลไม้หรือน้ำมะนาว» | ผ้าเช็ดปาก / «ผ้าเช็ดปาก» | มังสวิรัติ / «มังสวิรัติ» |
ผัก / «ผัก» | ทูน่า / “ทูน่า” | วาฟเฟิล / «วาฟเฟิล» หรือ « วาฟเฟิล « | สมูทตี้ / «เขย่า» | ช้อนส้อม / “ช้อนส้อม” | มังสวิรัติ / «มังสวิรัติ» |
ไข่ / “ไข่” | พายผักโขม / “พายผักโขม” | แพนเค้ก / «แพนเค้ก», « เค้กร้อน », «แพนเค้ก» | จิน / «จิน» | จาน / «จาน» | ปราศจากน้ำตาล / «ปราศจากน้ำตาล» |
ชีส / «ชีส» | ซูชิ / “ซูชิ” | พายแอปเปิ้ล / “พายแอปเปิ้ล” | เหล้ารัม / “เหล้ารัม” | ตะเกียบ / «ตะเกียบจีน» | เบาหวาน / «เบาหวาน» |
โยเกิร์ต / โยเกิร์ต | ปลาแซลมอน / «ปลาแซลมอน» | ซินนามอนโรล / «ซินนามอนโรล» | เบียร์ / «เบียร์» | ไม้จิ้มฟัน / «มาดาเดียนเตส» | ซีลิแอก / «ซีลิแอก» |
มอสซาเรลล่าแบบแท่ง / «มอสซาเรลล่าแบบแท่ง» | เต้าหู้ / “เต้าหู้” | คุกกี้ช็อกโกแลตชิป / «คุกกี้ช็อกโกแลตชิป» | ไวน์ / «ไวน์» | ฟาง / “ฟาง” | ปราศจากกลูเตน / «ซินกลูเตน» |
หัวหอมใหญ่ / «หัวหอมใหญ่» | ปาเอยา / ปาเอยา | บราวนี่ / “บราวนี่” | น้ำอัดลม / «โซดา» | มีดเนย | ขนมปัง / «กระทะ» |
สำนวนทั่วไปอื่นๆ ในร้านอาหาร
- สั่งอาหารกันเถอะ / “สั่งอะไรกินกันเถอะ”
- คุณพร้อมจะสั่งหรือยัง? / “คุณพร้อมจะสั่งหรือยัง?”
- ดื่มอะไรไหม? / “ดื่มอะไรไหม?”
- คุณชอบ…? / “ฉันต้องการ…?”
- เป็นความคิดที่ดี. / “ฉันคิดว่าดีมาก”.
- ฉันขอเสนออย่างอื่นให้คุณได้ไหม / “จะรับอะไรเพิ่มไหม?”
- นี่จะเป็น .. / “นี้จะเป็น…”
- คุณบอกฉันได้ไหมว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน / “บอกฉันได้ไหมว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน”
- ขอบคุณ ขอให้นอนหลับฝันดี! / “ขอบคุณ ราตรีสวัสดิ์!”
ตัวอย่างบทสนทนาในร้านอาหาร
ในการฝึกสั่งอาหารในร้านอาหารโดยใช้คำศัพท์และวลีข้างต้น ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้:
ตัวอย่างที่ 1 :
บริกร: สวัสดีตอนเย็น! / “ราตรีสวัสดิ์!”
ลูกค้า: สวัสดีตอนเย็น! ฉันขอเมนูได้ไหม / “ราตรีสวัสดิ์! ฉันขอเมนูได้ไหม
บริกร: แน่นอน คุณอยู่ที่นี่ / “แน่นอนอยู่แล้ว”
ลูกค้า: ขอบคุณ เมนูวันนี้มีอะไรบ้าง? / “ขอบคุณ. เมนูวันนี้คืออะไร”
บริกร: ปลาทอดและซีซาร์สลัด / “ปลาทอดซีซาร์สลัด”
ลูกค้า: ฟังดูดีมาก ฉันจะมีสิ่งนั้น / “ฉันคิดว่ามันเยี่ยมมาก ฉันจะขอตามนั้น”
บริกร: คุณอยากดื่มอะไรไหม? / “คุณต้องการจะดื่มอะไรไหม?”
ลูกค้า: ใช่ ฉันต้องการเบียร์กรุณา / “ใช่ ฉันขอเบียร์หน่อย”
พนักงานเสิร์ฟ: ขอบคุณ / “ขอบคุณ”.
—
บริกร: อยู่นี่แล้ว ทานให้อร่อยนะ! / “นี่เลย เพลิดเพลินกับอาหาร!”
ลูกค้า: ขอบคุณ! / “ขอบคุณ”.
—
บริกร: ฉันขออะไรอีกไหม / “จะรับอะไรเพิ่มไหม?”
ลูกค้า: ใช่ ฉันขอน้ำสักขวดได้ไหม / “ใช่ ฉันต้องการน้ำขวดหนึ่งค่ะ”
บริกร: แน่นอน อยู่นี่ไง. / “ชัดเจน. เอาล่ะ”
—
ลูกค้า: ขอโทษค่ะ ฉันขอเช็คได้ไหม / “ขอโทษค่ะ คุณช่วยเอาใบเสร็จมาให้ฉันได้ไหม”
บริกร: มันจะเป็น €55 / “จะเป็น 55 ยูโร”
ลูกค้า: นี่คุณ กรุณาเก็บการเปลี่ยนแปลง / “นี่ไง.. กรุณาเก็บการเปลี่ยนแปลงไว้”
พนักงานเสิร์ฟ: ขอบคุณ ขอให้เป็นวันที่ดี! / “ขอบคุณ! ขอให้เป็นวันที่ดี!”
ลูกค้า: ลาก่อน! / “ลาก่อน!”
ตัวอย่างที่ 2:
บริกร: สวัสดีตอนเย็น คุณพร้อมสั่งอาหารหรือยัง? / “สวัสดีตอนเย็น คุณพร้อมที่จะสั่งอาหารหรือยัง”
จอห์น: สวัสดีตอนเย็น ใช่ ในการเริ่มต้น ฉันจะกินน้ำซุปไก่ และสำหรับอาหารจานหลัก ฉันจะเป็นลาซานญ่า / “ราตรีสวัสดิ์. ใช่ ในการเริ่มต้น ฉันต้องการน้ำซุปไก่และเป็นอาหารจานหลัก ลาซานญ่า »:
ดอนน่า: สวัสดีตอนเย็น ฉันยังไม่แน่ใจ… . คุณจะแนะนำอะไร / “ราตรีสวัสดิ์. ฉันยังไม่แน่ใจ… คุณจะแนะนำอะไร
บริกร: ฉันขอแนะนำราวิโอลีและแคนเนลโลนีให้คุณ พวกเขายอดเยี่ยมมาก / «ฉันขอแนะนำราวิโอลีและแคนเนลโลนี พวกเขายอดเยี่ยม”
Donna: ฉันคิดว่าฉันจะไปทาน ราวีโอลี่ / “ฉันคิดว่าฉันจะเลือกราวีโอลี่”
บริกร: ได้เลย ดื่มอะไรไหม? / “ดีมาก. ดื่มอะไรไหม?”
Donna: ฉันขอน้ำส้มหน่อย / «ฉันต้องการน้ำส้ม กรุณา».
จอห์น: และฉัน ขอสไปรท์ด้วย / “ฉันจะขอสไปรท์ด้วย”
บริกร: ก็ได้ จะรับอะไรเพิ่มไหม? / “ดีมาก. อื่น ๆ อีก?”
จอห์นและดอนน่า: ไม่ แค่นั้นแหละขอบคุณ / “ไม่ แค่นั้นแหละ ขอบคุณ”
—
บริกร: นี่คุณ ทานให้อร่อย! / “นี่คุณมี. ฉันหวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับอาหารของคุณ!”
จอห์นและดอนน่า: ขอบคุณ! / “ขอบคุณ!”.
—
Donna: ขอโทษค่ะ ฉัน ขอผ้าเช็ดปากเพิ่มได้ไหม / “ขอโทษค่ะ ฉันขอผ้าเช็ดปากอีกผืนได้ไหม”
บริกร: แน่นอน คุณอยู่ที่นี่ ฉันสามารถเสนออย่างอื่นให้คุณได้ไหม / “ได้เลย ไปเลย ฉันเสนออย่างอื่นให้คุณได้ไหม”
จอห์น: ใช่ เราต้องการ กาแฟสองแก้วและ วาฟเฟิลช็อคโกแลตสองชิ้นเป็นของหวาน / “ใช่ สำหรับของหวาน เราขอกาแฟสองแก้วกับวาฟเฟิลช็อกโกแลตสองชิ้นค่ะ”
บริกร: แน่นอน ขอบคุณ / “แน่นอน. ขอบคุณ”.
—
จอห์น: ขอโทษนะ ฉันขอเช็คได้ไหม / “ขอโทษค่ะ คุณช่วยเอาใบเสร็จมาให้เราหน่อยได้ไหม”
บริกร: แน่นอน นี่จะเท่ากับ €83 / “ชัดเจน. ราคา 83 ยูโร”
Donna: อยู่นี่แล้ว โปรดเก็บเหรียญไว้ / “นี่เลย ช่วยเก็บเงินทอนด้วย”
บริกร: ขอบคุณมาก ราตรีสวัสดิ์! / “ขอบคุณมาก. ราตรีสวัสดิ์!”
ตัวอย่างที่ 3:
บริกร: สวัสดีตอนบ่าย! / “สวัสดีตอนบ่าย!”
ทอม: สวัสดีตอนบ่าย! ขอโต๊ะสำหรับสี่คนได้ไหม / “สวัสดีตอนบ่าย! คุณมีโต๊ะสำหรับสี่คนไหม
บริกร: ได้โปรดตามฉัน มา / “ได้โปรดตามฉันมา”
—
บริกร : คุณพร้อมที่จะสั่ง? / “คุณพร้อมจะสั่งหรือยัง?”
ทอม: ใช่ ฉันต้องการสเต็กและผักโปรด / “ใช่ ฉันขอสเต็กกับผักหน่อยค่ะ”
ซูซาน: ฉันจะกินไก่เผ็ดและข้าวเป็นเครื่องเคียง / “ฉันจะกินข้าวมันไก่เผ็ดเป็นเครื่องเคียงค่ะ”
Emma: ฉันคิดว่าฉันจะกิน ซุป เห็ด / “ฉันคิดว่าฉันจะกินซุปเห็ดนะ”
จิมมี่: แล้วฉันจะไปหาเบอร์เกอร์ชีสนะ / “งั้นฉันขอเลือกชีสเบอร์เกอร์ละกัน”
บริกร: ดังนั้น คุณจะมีสเต็กและผัก 1 ชิ้น ไก่สไปซี่ 1 ชิ้น ซุปเห็ด 1 ชิ้น ชีสเบอร์เกอร์ 1 ชิ้น และไวน์แดง 1 ขวด ถูกต้องหรือไม่? / “จากนั้นพวกเขาจะสั่งสเต็กผัก ข้าวไก่เผ็ด ซุปเห็ด ชีสเบอร์เกอร์และไวน์แดงหนึ่งขวด ถูกต้อง?”
ทอม: ใช่ ถูกต้อง ขอบคุณ! / “ใช่ ถูกต้อง ขอบคุณ”.
บริกร: ฉันขอเสนออะไรให้คุณดื่มได้ไหม / “ฉันขอเสนออะไรให้คุณดื่มได้ไหม”
ทอม: เราต้องการไวน์แดงหนึ่งขวด / “เราขอไวน์แดงหนึ่งขวดค่ะ”
บริกร: แน่นอน ขอบคุณ / “สบายดีมากขอบคุณ”.
—
บริกร: อยู่นี่แล้ว ทานให้อร่อยนะ! / “เอาล่ะ ฉันหวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับอาหาร!”
ทอม: ขอบคุณ! เราขอมีดเพิ่มได้ไหม / “ขอบคุณ. ขอมีดอีกเล่มได้ไหม
บริกร: แน่นอน คุณอยู่ที่นี่ / “ได้เลย ได้เลย”
—
ทอม: ขอโทษนะ เราขอเช็คได้ไหม / “ขอโทษค่ะ คุณช่วยเอาใบเสร็จมาให้เราหน่อยได้ไหม”
บริกร: แน่นอน คุณอยู่ที่นี่ จะ เท่ากับ € 275 / “ได้เลย ไปเลย ราคา 275 ยูโร”
ทอม: ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม / “ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม”
บริกร: แน่นอน ขอเวลาสักครู่ / “ได้สิ ขอเวลาหนึ่งนาที”
ทอม: ขอบคุณ! / “ขอบคุณ”.
บริกร: ขอบคุณเช่นกัน ขอให้มีความสุขในตอนเย็น! / “ขอบคุณ ขอให้นอนหลับฝันดี!”
บรรณานุกรม
- Vaughan, R. คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คุณควรรู้ (2563). สเปน. วอห์น
- Lechner, V. มาเลย! คำศัพท์ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร . (2017 รุ่น Kindle) สเปน. B075VCQ2D1.