Tabla de Contenidos
Ryska är det mest talade bland de slaviska språken och om vi tar hänsyn till antalet totala talare är det det fjärde mest talade språket i världen. Om vi tänker på dess breda användning är det mycket användbart att känna till några av dess vanligaste fraser, till exempel hur man säger ”god natt”.
Det mest kända sättet att säga god natt är Спокойной ночи (engKOYnay Nochee), som betyder ”ha en lugn natt”. Men som med många andra språk är sammanhanget viktigt när man väljer mellan de fraser som kan uttrycka budskapet om att säga god natt. Att vara bland vänner, med familjen eller säga hejdå till ett arbetsmöte är sammanhang som kan få oss att välja mellan en eller annan fras.
exempel
Спокойнойночи
Uttal : spaKOYnay NOchee
Översättning : ha en lugn natt. Detta är den mest kända och används i allmänhet för att säga god natt.
Добройночи
Uttal : DObray NOchee
Översättning : ha en god natt. Ett lite mer formellt alternativ, det har en extra artighet touch.
Приятных снов
Uttal : preeYAtnykh SNOV
Översättning : ha trevliga drömmar. Även om den bokstavliga betydelsen är annorlunda fyller den samma funktion och kan användas på ett generellt sätt.
Хорошего отдыха
Uttal: HaROshiva OTdykha
Översättning : ha en god vila. Denna fras följer vanligtvis en annan som direkt uttrycker god natt.
Сладких снов
Uttal: SLADkykh SNOV
Översättning : söta drömmar. Den här frasen är informell och har en tillgiven klang. Dess användning rekommenderas endast med familjemedlemmar, barn eller med en partner.
Приятных сновидений
Uttal : preeYATnykh snaveeDYEny
Översättning : ha trevliga drömmar. Med samma innebörd som föregående fras men mer formell. Den här frasen är idealisk för att säga adjö till svärföräldrar, farbröder eller andra äldre släktingar.
Баюшки-баю / Баиньки-баю
Uttal : BAyushkee baYU / BAyin’kee baYU
Översättning : natt-natt. Informell fras som endast rekommenderas för att kommunicera med mycket nära släktingar, barn eller med paret.
Споки
Uttal : SPOkee
Översättning : natt-natt. Det är ett slanguttryck för ”god natt”. Det används främst bland ryska ungdomar.
spi sladko
Uttal : SPEE SLADka
Översättning : sova sött. En annan fras med vilken du kan önska ”söta drömmar”, i det här fallet med en mycket romantisk ton.
Spatenki
Uttal : SPAtin’kee
Betydelse : Jag går och lägger mig. Den här frasen är informell till sin natur, den är förknippad med hur bebisar pratar så den bör endast användas i intima sammanhang.
Referenser
Strutunnof, I. (2020) 5 dagar att lära sig ryska. Parkstone International. Tillgänglig på https://books.google.co.ve/books?id=N94WEAAAQBAJ&pg