Cum se spune „la mulți ani” în rusă

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Cele mai comune felicitări de ziua de naștere în limba rusă sunt:

  • С днем ​​​​​​рождения (pronunțat cam așa: zdnyom razhdyenya). Este salutul de bază și poate fi folosit pentru toți oamenii.
  • С днем ​​​​​​варенья (zdnyom varenya): este un alt mod mai distractiv și mai informal de a ura la mulți ani. Înseamnă „zi fericită a gemului” și este folosit mai mult pentru copii sau prieteni. Acest „La mulți ani” provine din popularul desen animat rusesc Малыш и Карлсон, cunoscut sub numele de Smidge și Karlsson.

Alte urari de ziua de nastere

Salutul de bază poate fi însoțit de alte urări și felicitări. Unii dintre ei sunt:

  • Желаю всего самого лучего (zhylayu vsyevoh samavuh lutshivah): înseamnă „Îți doresc toate cele bune”. Această expresie poate fi folosită în majoritatea situațiilor, atât formale, cât și informale.
  • Желаю самого-самого (zhylayu samavah samavah): Această expresie are un înțeles similar cu cea anterioară, „Îți doresc toate cele bune”, dar este informală și este folosită în mod obișnuit cu familia și prietenii.
  • Желаю всего того, что ты / вы себе сам / а / и желаешь / желаете (zhylayu vsyvoh tavoh, shto ty / vy sibye сам / а / и желаешь / желаете (zhylayu vsyvoh tavoh, shto ty / vy sibye sam / tot ceea ce vrei): adevărat.” Această expresie este informală și poate fi folosită cu un membru al familiei, un prieten sau un coleg apropiat.

alte urari de ziua de nastere

În plus, din expresiile anterioare pentru a felicita pe cineva cu ocazia zilei de naștere, sunt deseori comunicate tot felul de urări de bine:

  • Я жела́ю тебе́ уда́чи: „Îți doresc mult succes”.
  • Я жела́ю тебе́ успе́хов: „Îți doresc succes”.
  • Я жела́ю тебе́ благополу́чия : „Îți doresc bogăție”
  • Я жела́ю тебе́ исполне́ния всех жела́ний: „Fie ca toate visele tale să devină realitate”.
  • (Желаю) счастья и здоровья (zhylayu) shashtya i zdarohvya): înseamnă „(îți doresc) fericire și sănătate”. Această expresie poate fi folosită în orice situație, fie ea formală sau informală.
  • Желаю усPEха и радости (zhelayu oospyehah i radastee): înseamnă „Îți doresc succes și bucurie”. La fel ca expresia anterioară, această felicitare poate fi folosită atât în ​​situații formale, cât și informale.
  • Желаю хорошего настроения (zheLAyu haroshivah nastrayeneeya). Este o dorință de bună dispoziție și bună dispoziție.
  • Желаю любви (zhylayu lyubvee): această expresie înseamnă „ Îți doresc să iubești ”. Este o frază generală care poate fi folosită în diverse situații și contexte.
  • Желаю чтобы у тебя все было, а тебе за это ничего не было (zhylayu shto por u tyebya vsyo bylah, ah тебе за это ничего не было): doresc să ai totul și să nu te implici probleme pentru asta.” Este o frază informală și plină de umor, care poate fi folosită în situații informale, sărbători de naștere în familie sau la serviciu. Ideal este si sa o spui in timpul toastului.

Toast de ziua de nastere

O altă tradiție rusă importantă în timpul unei zile de naștere este toastul. În general, se face în grup, ridicând paharele și pe un ton plin de umor:

  • Желаю во всём быть первой / первым, Всегда иметь вторую половинку, Никогда не быть не быть не триловинку шним, Иметь свои четыре уголка, И что бы всё в жизни было на пять : Se traduce prin: «Îmi doresc să fii mereu primul în totul Fie ca tu să ai mereu a doua jumătate a ta, să nu fii niciodată un terț care este prea mult, să ai propriile tale patru colțuri și să fie totul în viață un cinci. În acest toast, după cum se vede, numerele de la unu la cinci sunt folosite ca coduri. Fiecare număr înseamnă: unu, succes; cei doi, iubire ; cei trei, companie; patru, acasă; și cinci, tot ceea ce este necesar pentru a fi fericit.

Cântec „La mulți ani” în rusă

În Rusia, uneori se cântă versiunea în limba engleză a cântecului de la mulți ani: С днем ​​​​рождения тебя, с днем ​​​​рождения тебя, с днем ​​​​рождения, с днем ​​​​рождения тебя, с днем ​​​​рождения тебя, с днем ​​​​рождения, с днем ​​​​рождения тебя тем рождения .

Cu toate acestea, cel mai popular cântec de naștere din Rusia se numește Песенка крокодила Гены . Se traduce literal prin: „cântecul crocodilului Gena”. Acest cântec provine din desenul animat Cheburashka, «Cheburashka». În continuare, versurile sale în rusă și traducerea corespunzătoare:

Песенка крокодила Гены / Пусть бегут неуклюже / Пешеходы по лужам, / А вода по астфалькой. / И неясно прохожим / В этот день непогожий, / Почему я веселый такой. / А я играю на гармошке / У прохожих на виду. / К сожаленью, день рожденья / Только раз в году. „Lasă pietonii să alerge stângaci prin bălți și apa să curgă pe trotuar ca un râu. Trecătorii nu știu de ce sunt atât de fericit în această zi umedă și plictisitoare. Și cânt la acordeon, ca să vadă toată lumea. Păcat, dar zilele de naștere au loc doar o dată pe an”.

Прилетит вдруг волшебник / В голубом вертолете / И бесплатно покажет кино. / С днем ​​​​​​рожденья поздравит / И, наверно, оставит / Мне в подарок пятьсот эскимо. / А я играю на гармошке / У прохожих на vidу./ К сожаленью, день рожденья / Тольуко раод. „Și dintr-o dată, un magician zbura într-un elicopter albastru și îmi arăta un film gratuit. Poate mi-ar ura la mulți ani și probabil mi-ar lăsa cadou cinci sute de palete de ciocolată. Și cânt la acordeon ca să vadă toată lumea. Păcat, dar zilele de naștere au loc doar o dată pe an”.

Bibliografie

  • Diverși autori. Rusă pentru vorbitorii de spaniolă: Nivelul 1 . (2003). Spania. Editorial Herder.
  • Taranov, A. Vocabular spaniol-rus – 9000 de cuvinte cele mai folosite. (2013). Spania. Cărți T&P.
  • Prira, A. Învață limba rusă pentru începători: primele cuvinte pentru toată lumea. (2021). Spania. B091W9M4WV.
  • Muzică rusă, https://musica-rusa.blogspot.com/2013/10/cheburashka-feliz-cumpleanos.html?m=0
-Publicitate-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados