Pozdrowienia w języku chińskim mandaryńskim

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Język chiński mandaryński ma pewne szczególne cechy. Aby nauczyć się niektórych powitań, musisz wiedzieć, co następuje:

  • Pinyin : to alfabet używany do transkrypcji chińskiego mandaryńskiego. Znaki i tony języka są wyrażone w pinyin, aby ułatwić zrozumienie i wymowę języka. Jest powszechnie używany w nauczaniu małych dzieci w Chinach oraz w pomocach dydaktycznych dla studentów zagranicznych.
  • Tony – chiński mandaryński używa różnych tonów. To samo słowo, w innym tonie, może zmienić swoje znaczenie. Dlatego identyfikacja tonów, ich różnicowanie i poprawna wymowa są niezbędne w nauce chińskiego mandaryńskiego. Pierwszy ton to dźwięk wysoki. Drugi ton to wznoszący się dźwięk, który zaczyna się niskim tonem i kończy wyższym tonem. Trzeci ton rozpoczyna się tonem neutralnym, następnie opada, a na końcu tonem wyższym. Czwarty ton zaczyna się od wysokiego tonu i opada stromo.
  • Ukłon : ważne jest, aby powitaniu towarzyszył mały ukłon. Aby to zrobić, musisz pochylić tułów do przodu, około 45 °.

Jak powiedzieć „dzień dobry” po chińsku mandaryńskim

Pamiętając o powyższych pojęciach, zobaczmy teraz, jak możemy wypowiedzieć kilka pozdrowień w języku chińskim mandaryńskim. „Dzień dobry” można powiedzieć na trzy sposoby. Każdy z nich jest wyrażony najpierw chińskimi znakami, a następnie odpowiadającą mu transkrypcją w pinyin:

►早(zǎo)
►早安(zǎo ān)
早上好 (zǎo shàng hǎo)

Znaczenie早 (Zǎo)

早 (Zǎo) to rzeczownik oznaczający „wcześnie” lub „rano”. Znak 早 (Zǎo) ma również inne znaczenie. Tworzą go znaki 日 (rì), co oznacza „słońce” i 十, które pochodzi od 甲 (jiǎ) i oznacza „pierwszy” lub „zbroja”. Dlatego dosłowne tłumaczenie 早 (Zǎo) brzmi: „pierwsze słońce”.

Znaczenie早安 (zǎo ān)

早安 (zǎo ān) jest również używane do powiedzenia „dzień dobry”. To powitanie jest połączeniem 早 (Zǎo) „poranek” i 安 (ān), co oznacza „pokój”. Dosłowne tłumaczenie brzmiałoby: „poranny pokój” lub „poranny pokój”.

Znaczenie早上好 (zǎo shàng hǎo)

To powitanie jest bardziej formalnym sposobem powiedzenia „dzień dobry”. Składa się z trzech znaków: 早 (Zǎo), „jutro”; 上 (shàng) „w górę”; i 好 (Hǎo), co oznacza „dobry”. Znaki 早 (Zǎo), „rano” i 上 (shàng) „up” składają się na wyrażenie oznaczające „wcześnie rano”. Dlatego dosłowne tłumaczenie 早上好 (zǎo shàng hǎo) to „dzień dobry z samego rana”.

Tych trzech wariantów powitania można używać do powiedzenia „dzień dobry” do około godziny 10:00. rankiem.

Jak powiedzieć „dobranoc” po chińsku mandaryńskim

Aby powiedzieć „dobranoc” po chińsku mandaryńskim, możemy użyć zwrotów:

  • 晚上好 (wǎn shàng hǎo)
  • 晚安 (wǎnān)

Znaczenie晚上好 (wǎn shàng hǎo)

Fraza ta składa się z 晚 (wǎn), które z kolei jest połączeniem znaków 日 (rì), „sol” i 免 (miǎn) „wolny” lub „absolver”. Dlatego jego znaczenie byłoby „wolne od słońca”. Wraz ze znakami 上 (shàng) „w górę” i 好 (hǎo) „dobry”, dosłowne znaczenie tego wyrażenia brzmi: „dobranoc”. Można go również użyć, aby powiedzieć „dzień dobry”.

Znaczenie晚安 (wǎn ān)

W przeciwieństwie do powitania „dzień dobry” 早安 (zǎo ān), 晚安 (wǎn ān) jest używane jako pożegnanie lub powitanie przed pójściem spać. Tworzą go 晚 (wǎn) „wolny” i 安 (ān) „pokój”.

Pozdrowienia „dobranoc” są używane między godziną 18:00. i 20:00

Inne pozdrowienia w języku chińskim mandaryńskim

Oprócz powitań na dzień dobry i na dobranoc istnieją inne pozdrowienia w języku chińskim mandaryńskim. Niektórzy z nich są:

  • 你好 (nǐ hǎo) = cześć
  • 欢迎 (huān yíng) = witaj
  • 大家好 (dà jiā hǎo) = cześć wszystkim
  • 下午好 (xià wǔ hǎo) = dzień dobry
  • 明天见 (ming tian jian) = do zobaczenia jutro
  • 再见 (zài jiàn) = do widzenia , do zobaczenia wkrótce

Bibliografia

  • Liu, X. Nowa książka praktycznego chińskiego, tom 1. (2008). Chiny. Wydawnictwo Uniwersytetu Języka i Kultury w Pekinie.
  • Lan, S.; Villacampa, V. Chineasy. Wyrażenia przydatne w życiu codziennym: łatwy i przyjemny sposób na naukę chińskiego. (2016). Hiszpania. Wydawcy Lunwerg.
  • Fan, I. Mandarin Chinese Manual. Początkowy poziom. (2017). Hiszpania. Współpraca redakcyjna.
-Reklama-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados