Lista francuskich czasowników z poprawnymi przyimkami

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Podczas nauki języka obcego istnieje wiele sposobów na przyswajanie nowego słownictwa. Karty z najczęściej używanymi słowami mogą być używane do codziennej nauki; czytanie i filmy z napisami są również świetną pomocą w poszerzaniu słownictwa. Są też listy, warto je segmentować i uczyć się na części, aby łatwiej było je powiązać z wiedzą już utrwaloną w pamięci.

Listy są również bardzo przydatne do zlokalizowania pewnych części przedmiotu, których chcemy się nauczyć. Przykładem tego jest prawidłowe użycie w języku francuskim przyimków, które zwykle towarzyszą każdemu czasownikowi. Dość łatwo jest zlokalizować czasownik, którego chcemy użyć na liście, a tym samym zweryfikować, który przyimek musi mu towarzyszyć.

Aby prawidłowo korzystać z poniższej listy, quelque wybrało (coś) zostało dodane ze skrótem qqch , a quelqu’un  (ktoś) zostało skrócone  do qqun . Przyimek jest zaznaczony pogrubioną czcionką, aby ułatwić jego identyfikację.

DO

s’abriter  contre  le vent  – ​​schronić się przed wiatrem
accepter  de  – zaakceptować

acheter  à  – kup
acheter qqch  sur  le marché  – kup coś na rynku
achever  de  – zakończ
agir  w  – zachowuj się jak
s’agir  de  – traktuj
pomocnika  à  – pomóż
aller  vers  midi  – chodź w południe
aller vers  Nice  – jedź w kierunku Nicei
s „amuser  à  + bezokolicznik – bawić się
s’apercevoir  de  – zauważać
apprendre  à  – uczyć się
s’apprêter  à  – być gotowym do
s’approcher  de  – podejście
appuyer  sur   le bouton – naciśnij przycisk
appuyer  sur le mur – oprzyj się o ścianę s’appuyer
contre  un  arbre oprzyj się o drzewo
arracher  à  – chwyć, oderwij de
s’arrêter  de  – zatrzymaj
się  à  – zarządzaj / odnieś sukces
przyjazd  z  Paryża, Kanada – przyjazd z Paryża, Kanada
przybywający  par  – sukces do / przez
przyjazd  sur  midi  – przyjazd około południa
s’asseoir  contre son ami – usiądź obok swojego przyjaciela
assister  à  la réunion  – weź udział w spotkaniu
s’assurer  contre  l’incendie – ubezpiecz się od pożarów
s’attendre  à  qqch – poczekaj na coś
s’autoriser  à  – autoryzuj / zezwól
ostrzegaj  przed  – ostrzegaj o
avoir  à  – have to / be to
avoir besoin  de  – need
to avoir confiance  en  – trust
avoir envie  de  – want
to avoir peur  de  – obawiać się czegoś

B.

se battre  con  – walczyć
Blamer  de  – wina
se blottir contre  sa mère, son chien  – przytulić się do matki, jego psa
boire qqch  dans  une tasse  – wypić coś z kubka

C.

casser  en  morceaux  – rozbić na kawałki
cesser  de  – zatrzymać/zaprzestać
changer  de  train  – zmienić pociąg
se changer  en  – przesiąść się na
chercher  à  – spróbować
chercher  dans  la boîte  – wyszukać w skrzynce
choisir  de  – wybrać
dowódcę à qqun  de  faire  – rozkazać komuś kto
zaczyna  à  – zacznij, zacznij
początkujący  par  – zacznij od
compter  pour  – valer
compter  sur – liczyć na
concentrer  sur  – skoncentrować się na
condamner  pour  meurtre  – wyrok za morderstwo
conseiller  à  – doradzić
conseiller  à  qqun de faire qqch  – doradzić komuś zrobienie czegoś
conseiller  de – doradzić
zgodę  à  – zgodzić się na zadowolenie
   być szczęśliwym kontynuować à / from  – kontynuować, nadal zgadzać się na à  – podobać się, nadawać się do zgadzania się z  – zgadzać się na przekształcenie qqch w
 
 
 
  – zamień st w
copier  sur  qqun  – copy de so
couper  w  deux  – pokrój na dwa
courir  dans  une compétition  – biegnij w konkursie
coûter  dans les cent euros  – będzie to kosztować około 100 euro
craindre  de  – strach
craindre  pour  sa vie  – strach o jej życie
creuser  pour  – kopać
croire  à  – wierzyć w coś
croire  en  – wierzyć w
croire qqun  sur  parole  – uwierzyć komuś na słowo

D.

décider qqun  à   – przekonać kogoś do podjęcia
decyzji    – zdecydować się na décider à  -decider a
 

défendre  à  qqun – bronić kogoś
défendre  à   qqun de faire qqch   – zakazać komuś zrobienia czegoś
défendre  de  qqch   – zakazać czegoś

se  déguiser enprzebierz   się za
żądanie  à  qqun poproś   kogoś
żądającego  à  faire qqch   –   poproś  o pozwolenie    na zrobienie   czegoś żądanie déranger qqun de   – niepokoić kogoś désobéir à   – nie słuchać dire   à  qqun   – powiedzieć komuś dire  à  qqun de faire qqch
  

 
 
  
 

– powiedz komuś ,   żeby coś zrobił,
skieruj uwagę syna   na południe   – skieruj uwagę na
drogę     – idź w kierunku

donner qqch   contre   – dać coś w zamian za
donnera qqch   à   qqun   – dać coś komuś
donner   sur   – zignorować, otworzyć się na
douter   de   – wątpliwość

I

échanger qqch   contre   qqch   – zmienić coś na coś innego
écrire  en  encre – pisać atramentem
écrire  sur   – pisać o
s’efforcer  de   – starać się
s’emperer  de   – zdobyć
empêcher  de   – zapobiegać, unikać czegoś
s’empresser  de   – spieszyć się do
emprunter un livre  à  qqun   – czytać książkę, więc
zachęcać qqun  à  faire   – zachęcać, aby
s’sleep  sur  un livre – zasnąć na książce
s’engager  à  – przejdź do
ennuyer qqun  de   – przeszkadzaj komuś
enseigner  à   – naucz
wchodzić do  dans   – wprowadź
envoyer qqch  à  qqun   – wyślij coś komuś

assayer  de   – próbować
s’étendre   sur   – rozprzestrzeniać się w
s’étonner  de   – być zdumionym
être   à   – należeć do être
en  colère  contre   – być zły na
être  pour   – opowiadać się za
être  vers  Paris- do być blisko Paryża
s’excuser  of   – przeprosić za

F

se fâcher   contre   – złościć się na
uczciwą uwagę  à   – zwrócić uwagę na
féliciter qqun   de   – pogratulować komuś
fermer la porte   sur   soi   – zamknąć za sobą drzwi
se fier   à  qqun – zaufać komuś

koniec     – koniec

finir   par  – zakończyć robieniem
fouiller   dans   qqch – przejrzeć coś

G.

goûter  à   qqch   – spróbuj czegoś
gronder   de   – besztać

H

habiter  à   – mieszkaj w
habiter   par  ici   – mieszkaj tutaj
s’habituer   à   – przyzwyczajaj się do
se hâter  de   – spiesz się do
hériter  de  qqch / qqun   – odziedzicz po kimś
hésiter  à  – wątpliwość w

Siema

interdire  à   – zakazać interdire à qqun de faire qqch   – zakazać, aby zrobienie czegoś było w interesie   być w interesie przesłuchania qqun   sur   qqch   – zapytać o coś zapraszającego qqun à   – zaprosić kogoś na coś 
   
 

 

J

jeter qqch  à  – rzuć czymś
se jeter  sur  qqun   – rzuć się na kogoś
jouer   à   – graj (w grę lub sport)
jouer  de   – graj (na instrumencie)
jouir  de   – ciesz się
jurer  par   – przysięgaj na

Ł

laisser  pour  mort   – brać za martwą
lire  dans  le journal   – czytać w gazecie
loucher  sur  – gapić się 

M

manger  dans  la main à qqun   – jeść z czyjejś ręki
manger  dans  l’assiette   – jeść z talerza
manquer   à  – tęsknić za kimś
manquer  de   – zaniedbywać, miss
be méfier  de   – nie ufać, uważać na
mêler  à   – mieszać z / unite en
mériter  de   – zasługują na
mésurer  en  mètres   – miara w metrach
mettre are espoir  dans   – pokładaj nadzieje w
se mettre  à   – start, stawiaj na
se mettre  przeciwko le mur  – stań pod ścianą
se mettre  en  colère   – złościć się
se mettre  po drodze   – ruszyć
se moquer   de   – nabijać się

NIE.

nuire  à  – szkodzić

ALBO

obéir  à  – słuchać
obliger  à  – zmuszać do
uzyskania qqch  par   – uzyskać coś przez
s’occuper  de   – być zajętym
offrir  de   – oferować
ordonner  à  qqun de faire qqch   – nakazać komuś zrobienie czegoś
oublier  de   – zapomnieć o

P

parler  à  – porozmawiaj z
parler  de   – porozmawiaj o
parler  pour   – mów w imieniu
wyjeżdżających  dans  10 minutos – wyjeżdżających za 10 minut
wyjeżdżających  dans  les montagnes   – wyjeżdżających w góry
wyjeżdżających  z   – wyjeżdżających
wyjeżdżających  pour   – wyjeżdżających na miejsce
parvenir  à  – mając sukces w
se passer-  by   – obejść się bez
pin du temps  à  – dla zabicia czasu
payer pour  qqun   – zapłacić komuś
se pencher  pour  – pochylić się, aby
pomyśleć  à  faire   – zaplanować, spróbować
pomyśleć  à   – pomyśleć o wyobrażeniu
pomyśleć  o   – pomyśleć o opinii
perdre du temps  à   – stracić czas
permettre  à   – pozwolić
(se) permetre  de   – pozwolić (siebie)
permetre à  qqun de faire qqch   – pozwolić komuś coś zrobić
perpetuer  à   – uporczywie
przekonywać     przekonywać se plaindre   narzekać na plaire à
 
   – podobać się / być miłym to
se plaire  à   – zadowalać się
pleuvoir  dans  la France – padać we Francji
pousser qqun  à   – pchać / zachęcać kogoś do
préférerà  Y – preferować X od Y
garde  de  – być uważaj, aby nie
zapalić le parti  de   – zdecydować się
wziąć modèle  sur  qqun   – wzorować się na kimś, kto
weźmie qqch  dans  une boîte   – wziąć coś z pudełka
, aby wziąć qqun  par  la main   – wziąć kogoś za rękę
bądź przygotowany à   – przygotuj się do
se presser  de   – spiesz się do
prier  de   – błagaj
profitera  à   – korzystne dla

profiter  de   – jak najlepiej wykorzystać
promere  a  qqun de faire qqch   – obiecać komuś, że coś zrobi

prometre  de   – obiecać
wnioskodawcy  de   – zasugerować coś
ukarać  de   – ukarać za

Q

questionner qqun  sur  qqch   – zapytaj kogoś o coś
quêter  pour  les orphelins   – zbieraj na sieroty

R.

restart  à   – zacząć od nowa
rekompenser  de   – nagroda za
réfléchir  à   – rozważyć
réfléchir  sur  – pomyśleć, zastanowić się nad de
– odmówić rejeter    dans la  boîte – zajrzeć do pudełka recompenser vers – spojrzeć   w kierunku regner sur   – panować nad rejeter une faute  sur  qqun   – obwiniać kogoś remercier  de   – dziękować za remercier  pour   – dziękować za se rendre compte de
 
 




    – wykonać
renoncer  à   – wyrzec się
répondre  à   – odpowiedzieć
résister  à  – oprzeć się
przypominaniu  à  – przypominać podobieństwo
par    przypominać z powodu
rester  sur la défensive   – pozostać w obronie
rester  sur  ses gardes   – zachować czujność
réussir  à   – odnieść sukces w
réussir  à  l’ egzaminen   – zdać egzamin
revenir  sur  un sujet – powrócić do tematu
rêver  à   – marzyć o
rêver  de   – śnić o
rire  de   – śmiać się z
risquer  de   – ryzykować

S

sauter  sur  une szansa   – skorzystać z okazji
serrer la main  à  qqun   – uścisnąć komuś dłoń
serrer qqun  contre  sa poitrine / son coeur – objąć kogoś
, aby służyć  à   – być używanym jako /
służyć  jako   – używać jako
służyć as    skorzystać z
signer  pour  quelqu’un  – podpisać się w imieniu kogoś
songer  à   – śnić / myśleć o
s’opposer  à   – przeciwstawić się
sortir  par  la fenêtre   – wyskoczyć przez okno
se soucier  de   – martwić się
se pamiątką  de   pamiętać
succéder  à   – odnieść sukces, podążać za
dostawcą    – być / błagać o przetrwanie à   – przeżyć
 

Ty

tâcher de   – spróbuj
tardar  à   – opóźnij
téléphoner  à  qqun  – zadzwoń
téléphoner  à  qqun de faire qqch   – wezwij kogoś, żeby coś zrobił
téléphoner  pour le  problemlème   – zadzwoń w sprawie problemu
tener  de   – przypominaj tirer
sur    strzelaj
tourner  sur  l 'église – zawróć do kościoła
tourner  vers  la droite – skręć w prawo
traduire  en  français   – przetłumacz na francuski
traduire vers  le français   – przetłumaczyć na francuski
transformer qqch  en  qqch   – przekształcić coś w coś innego
travailler  pour   – pracować, aby
być tromper  de  –  mylić się
troquer qqch  contre  qqch   – zmienić coś na coś innego

V

se vendre  en  bouteilles  – sprzedawaj w butelkach
come  à  – come to
come  de  faire qqch  – pochodzą z robienia czegoś
come  par la côte   – przybywają wzdłuż wybrzeża
vivre  dans  la misère, la peur   – żyj w biedzie, bój się
vivre  de  ses rentes   – żyj swojego dochodu
wyborca  ​​contra   – głosuj przeciwko
wyborcy  pour   – głosuj na
podróżnika  pociągiem  , taksówką   – podróż pociągiem, taksówką

Bibliografia

Rząd Kanady. (s/f). Le Rouleau des prépositions. Dostępne pod adresem:   https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/le-rouleau-des-prepositions/index-fra

Larousse’a. (s/f) Francuski słownik jednojęzyczny. Dostępne pod adresem: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue

-Reklama-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados