Co oznacza japońskie słowo „erai”?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Zgodnie z różnymi japońskimi systemami pisma i transkrypcji słowo erai można zapisać na następujące sposoby:

  • W rōmaji , który jest sposobem transkrypcji japońskich słów alfabetem łacińskim, słowo to zapisuje się jako erai .
  • Zgodnie z systemem kanji , który używa chińskich znaków, erai jest zapisywane: 偉い.
  • W systemie hiragany , sylabariuszu używanym do zapisywania słów pochodzenia japońskiego, pismo erai to: えらい.
  • Według katakany , która jest sylabariuszem używanym do zapisywania obcych słów, erai zapisuje się: エライ.

Termin ten wymawia się „eh-rai”, podobnie jak jego transkrypcja.

Kiedy jest używany ?

Chociaż erai ma zwykle pozytywne konotacje, w niektórych przypadkach może brzmieć protekcjonalnie. Dlatego należy wziąć pod uwagę, kto jest odbiorcą tego wyrażenia, zwłaszcza jeśli chcesz zrobić komplement.

Przymiotnik erai jest często używany w odniesieniu do dzieci lub osób znajdujących się poniżej statusu społecznego lub edukacyjnego mówiącego.

Używanie erai jako odpowiedzi lub wykrzyknika na coś, co mówi nam dorosły lub osoba o wyższym statusie, nie jest wygodne. Może to powodować dyskomfort lub nawet zostać uznane za niegrzeczne zachowanie.

Oprócz tego, że jest używany jako wykrzyknik, erai działa również jako powszechny przymiotnik kwalifikujący.

inne podobne słowa

Ze względu na bogactwo języka japońskiego, który cieszy się dużym zasobem słownictwa, istnieją inne słowa podobne do erai , które mogą być używane jako synonimy. Niektórzy z nich są:

  • Eraidesu ne (偉いですね): Jest to przysłówek, który oznacza „wielki”, „dobry”.
  • Kyodaina (巨大な): oznacza: „ogromny”, „tytaniczny”, „kolosalny”.
  • Dekai (でかい): oznacza „ogromny”, „gigantyczny”, „ogromny”, „duży”.
  • Erai kotcha (え ら い こ っ ち ゃ): przekłada się na „świetnie!” O mój Boże!”
  • Subarashii (すばらしい): co oznacza: „wielki”, „wspaniały”, „doskonały”.
  • Sugoi (すごい): oznacza „wspaniały”, „wspaniały”, „niesamowity”.
  • Suteki (すてき): tłumaczy się jako „czarujący”, „cudowny”, „miły”, „świetny”.

Przykłady zdań ze słowem epoka

Oto kilka przykładów zdań z erai :

  • Kare wa jibun de erai to omotte iru (彼 は 自 分 で 偉 い と 思 っ て い る) / „Myśli, że jest fajny”.
  • Soko ga kanojo no erai tokoroda (そ こ が 彼 女 の 偉 い と こ ろ だ) / „To jedna z jego najbardziej godnych podziwu cech”.
  • Erai hito (偉い人) / „Niezwykły człowiek”.
  • Erai hito no seki (偉 い 人 の 席) / „Miejsce VIP”.
  • Erai yuki (え ら い 雪) / „Ogromny opad śniegu”.
  • Erai sawagi (え ら い 騒 ぎ) / „Wielkie zamieszki”.
  • Erai keiken o shita (え ら い 経 験 を し た) / Można to przetłumaczyć jako „Miałem wspaniałe doświadczenie” lub „Miałem okropne doświadczenie”.
  • Erai atsusada (え ら い 暑 さ だ) / „Jest strasznie gorąco”.
  • Erai koto ni natta (え ら い こ と に な っ た) / „To bardzo ważne”, „to duży problem”, „co za bałagan”!
  • Erai koto o yatta na (え ら い こ と を や っ た な) / „Zrobiłem coś wspaniałego”.
  • Erai zo (偉いぞ) / „Dobra robota!”, „Dobra robota!”
  • Anata wa reisei lub tamotta. Byłam. (あなたは冷静を保った。えらい。) / „Zachowałeś spokój. Genialny”.
  • Mukashi 1-ri no erai ōsama ga sunde ita … (昔1 人 の 偉 い 王 様 が 住 ん で い た 。) / „Pewnego razu żył sobie wielki król…”

Bibliografia

  • Matsuura, J.; Porta Fuentes, L. Nihongo: Kyokasho, Podręcznik 1. (1999). Hiszpania. Pasterz.
  • Marc, B. Japoński w kreskówkach. (2014). Hiszpania. Zwykły wydawca.
  • Trombley, G.; Takenaka, Y. Japoński od podstaw! Tom 1. (2013). Hiszpania.
  • Dialekty języka japońskiego . Nippon.com. Dostępne na https://www.nippon.com/es/features/jg00042/
-Reklama-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados