Tabla de Contenidos
I følge de forskjellige japanske skrift- og transkripsjonssystemene kan ordet erai skrives på følgende måter:
- I rōmaji , som er måten å transkribere japanske ord med det latinske alfabetet, er dette ordet stavet erai .
- I følge kanji- systemet , som bruker kinesiske tegn, skrives erai : 偉い.
- I hiragana- systemet , stavelsen som brukes til å skrive ord av japansk opprinnelse, er skrivingen av erai : えらい.
- I følge katakana , som er stavelsen som brukes til å skrive fremmedord, er erai skrevet: エライ.
Dette begrepet uttales «eh-rai», omtrent som dets transkripsjon.
Når brukes det ?
Selv om erai vanligvis har en positiv konnotasjon, kan det i noen tilfeller høres nedlatende ut. Derfor er det nødvendig å ta hensyn til hvem som er mottakeren av dette uttrykket, spesielt hvis du vil gi et kompliment.
Adjektivet erai brukes ofte om barn eller personer som er under den sosiale eller pedagogiske statusen til høyttaleren.
Det er ikke praktisk å bruke erai som et svar eller utrop til noe som en voksen person eller person med høyere status forteller oss. Dette kan forårsake ubehag eller kan til og med betraktes som uhøflig oppførsel.
I tillegg til å bli brukt som et utrop, fungerer erai også som et vanlig kvalifiserende adjektiv.
andre lignende ord
På grunn av rikdommen til det japanske språket, som har et stort vokabular, er det andre ord som ligner på erai som kan brukes som synonymer. Noen av dem er:
- Eraidesu ne (偉いですね): Det er et adverb som betyr «stor», «god».
- Kyodaina (巨大な): betyr: «enorm», «titanisk», «kolossal».
- Dekai (でかい): betyr «enorm», «gigantisk», «stor», «stor».
- Erai kotcha (えらい こっちゃ): oversettes til «flott!» Herregud!»
- Subarashii (すばらしい): betyr: «flott», «storslått», «utmerket».
- Sugoi (すごい): betyr «flott», «fantastisk», «utrolig».
- Suteki (すてき): oversettes som «sjarmerende», «fantastisk», «fin», «flott».
Eksempler på setninger med ordet erai
Noen eksempler på setninger med erai er:
- Kare wa jibun de erai to omotte iru (彼は自分で偉いと思っている) / «Han synes han er kul.»
- Soko ga kanojo no erai tokoroda (そこが彼女の偉いところだ) / «Det er en av hans mest beundringsverdige egenskaper.»
- Erai hito (偉い人) / «En bemerkelsesverdig mann.»
- Erai hito no seki (偉い人の席) / «Vip-sete».
- Erai yuki (えらい雪) / «Et stort snøfall.»
- Erai sawagi (えらい騒ぎ) / «Et stort opprør.»
- Erai keiken o shita (えらい経験をした) / Det kan oversettes som «Jeg hadde en flott opplevelse» eller «Jeg hadde en fryktelig opplevelse».
- Erai atsusada (えらい暑さだ) / «Det er fryktelig varmt.»
- Erai koto ni natta (えらいことになった) / «Det er veldig viktig», «det er et stort problem», «for et rot»!
- Erai koto o yatta na (えらいことをやったな) / «Jeg gjorde noe bra.»
- Erai zo (偉いぞ) / «Godt gjort!», «Bra jobbet!»
- Anata wa reisei eller tamotta. Jeg var. (あなたは冷静を保った。えらい。) / «Du holdt deg rolig. Strålende».
- Mukashi 1-ri no erai ōsama ga sunde ita … (昔1人の偉い王様が住んでいた。) / «Det var en gang en stor konge som levde…»
Bibliografi
- Matsuura, J.; Porta Fuentes, L. Nihongo: Kyokasho, Lærebok 1. (1999). Spania. Herder.
- Marc, B. Japansk i tegneserier. (2014). Spania. Vanlig utgiver.
- Trombley, G.; Takenaka, Y. Japansk fra bunnen av! Bind 1. (2013). Spania.
- Dialektene til japansk . Nippon.com. Tilgjengelig på https://www.nippon.com/es/features/jg00042/