Tabla de Contenidos
En av de mest kjente frasene i det franske språket er utvilsomt uttrykket voulez-vous coucher avec moi ce soir . Det betyr bokstavelig talt «vil du sove med meg i natt?» Selv om den er veldig populær internasjonalt takket være sangen «Lady Marmalade», er den faktisk ikke vanlig i Frankrike eller andre fransktalende land. Bruken anses som feil fordi det er en setning med en veldig formell tone som ikke er tilstrekkelig for betydningen gitt til uttrykket.
Om fransk
Fransk er det femte mest talte språket i verden og rangerer 9. blant språkene med flest morsmål. Det antas at det er omtrent 300 millioner mennesker som snakker fransk. Dette språket kommer fra latin, så det er et av de romanske språkene.
Det er det offisielle språket i Frankrike, Sveits, Belgia og Canada, og snakkes også i andre europeiske land. I tillegg er det noen varianter av fransk, som snakkes i Nord-Afrika og Amerika. Disse inkluderer relaterte språk som Cajun, Maghrebi-arabisk, Antillean Creole og Haitisk Creole, blant andre.
På samme måte regnes fransk som et av de mest romantiske språkene i verden både for sin uttale og for aksenten til fransktalende når de snakker andre språk. Fransk er også forbundet med romantikk på grunn av at hovedstaden i Frankrike er Paris.
fransk kultur
Fransk kultur har utmerket seg gjennom historien, og internasjonalt, for sin gastronomi, haute couture, gode manerer, raffinerte smaker og romantikk. Faktisk regnes hovedstaden i Frankrike, Paris, som kjærlighetens by.
I tillegg er det franske språket også assosiert med romantikk, delvis på grunn av de store verkene fra fransk litteratur og musikk. Noen forfattere som Victor Hugo eller George Sand, samt artister som Édith Piaf eller Charles Aznavour, bidro til å forsterke forholdet mellom fransk kultur og kjærlighet gjennom sine romaner og romantiske sanger.
Hva betyr voulez-vous coucher avec moi ce soir ?
Uttrykket voulez-vous coucher avec moi ce soir uttales omtrent som: vulé-vú-cushér-avec-mua-ce-suar og, som uttrykt ovenfor, betyr bokstavelig talt «vil du sove med meg i natt?» Dette uttrykket er dannet av:
- Voulez : som er verbet vouloir , «å ville», bøyet i henhold til andre person flertall. Dette verbet brukes til å spørre noe høflig eller henvende seg til noen med respekt.
- Vous : betyr «deg» eller, i dette tilfellet, «deg,» å holde tonen høflig.
- Coucher : er verbet «å legge seg».
- Avec : er preposisjonen «med».
- Moi : er det personlige pronomenet til første person entall: «med meg».
- Ce : er et demonstrativt pronomen, som betyr «dette», «dette» eller «det».
- Soir : betyr «natt».
Den fulle betydningen av denne setningen er en invitasjon til å ha sex eller sove med noen. Til tross for at det er en av de mest brukte franske frasene av engelsktalende, er det ikke vanlig å bruke det på det franske språket.
Når du skal bruke voulez-Vous coucher avec moi ce soir
Som med andre kulturer, kan franske skikker og tradisjoner sees reflektert i det franske språket, der visse protokoller tas i betraktning når man samhandler med andre mennesker. Og selv om uttrykket voulez-vous coucher avec moi ce soir er grammatisk korrekt, er det ikke sosialt korrekt, da det av ulike grunner strider mot franske sosiale normer.
På den ene siden er det en setning som er skrevet i en veldig formell tone, til og med vedtar begrepet vous , som betyr «du». På den annen side er det et uttrykk som er for direkte og frontalt på et sensitivt tema, som vanligvis tas opp på en mer indirekte måte i hverdagen. På samme måte, for franskmennene, stemmer ikke den kalde og fjerne tonen i spørsmålet med den intime handlingen det refererer til.
Andre lignende uttrykk
Av denne grunn, i det franske språket, for å formidle en mening som ligner på uttrykket: voulez-vous coucher avec moi ce soir , brukes andre mer uformelle uttrykk. For eksempel:
Veux-tu coucher med moi ce soir ? / «Vil du ligge med meg i natt?»
Et annet mer uformelt uttrykk er:
Du som envie de coucher avec moi ce soir ? / «Vil du ligge med meg i natt?»
J’ai send de toi . / «Jeg vil ha deg»
Et annet uttrykk som har en lignende betydning og som brukes i en mer intim og romantisk sammenheng er:
J’ai très send de faire l’amour avec toi. / «Jeg vil virkelig elske deg.»
Andre nysgjerrige fakta om voulez-vous coucher avec moi ce soir
I tillegg til det merkelige faktum at en berømt setning som voulez-vous coucher avec moi ce soir ikke brukes i land der det franske språket snakkes, er det andre interessante fakta:
- De fleste som bruker uttrykket voulez-vvous coucher avec moi ce soir vet ikke hva det betyr.
- Uttrykket ble populært i USA i 1921, etter utgivelsen av romanen Three Soldiers , av den amerikanske forfatteren John Dos Passos. I en av scenene hevder en av karakterene at den eneste setningen på fransk han kan er: « Voulay vous couchay aveck mwah ?».
- Den amerikanske forfatteren EE Cummings introduserte, et år senere, den riktig stavede setningen i diktet sitt: La guerre IV .
- Fra 1974 oppnådde uttrykket stor popularitet. Det året ga den musikalske gruppen Labelle ut sangen « Lady Marmalade «, der uttrykket voulez-vous coucher avec moi ce soir gjentas flere ganger . Det var en annen populær versjon i 1998, av gruppen All Saints.
- Til slutt, i år 2001, laget artistene Christina Aguilera, Lil’ Kim, Maya og Pink en ny versjon av «Lady Marmalade» for lydsporet til filmen Moulin Rouge . Denne versjonen var enormt populær og spredt over hele verden.
Bibliografi
- Turelli, E. Lær fransk: Ordtak – Idiomer – Populære uttrykk. (2015). Spania. CreateSpace.
- Martínez Freund, C. Lær fransk fra bunnen av. (2021). Spania. Vaughan.
- Dehouck, E. French: nøkkelfraser. (2018). Spania. Vaughan.