무엇이든 “발견된 시”로 바꾸는 방법

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

시인은 돌 밑에서도 시를 찾을 수 있다. 요리 레시피에서도 “발견된 시”를 준비하는 데 필요한 모든 것을 얻을 수 있습니다. 발견된 시를 쓸 때 카탈로그 제품 설명, 기기 설명서, 사람들이 공중 화장실에서 쓰는 글, 물론 다른 시 등 모든 출처의 텍스트를 사용하여 시를 만들 수 있습니다.

발견된 시에 대한 이야기는 20세기에 와서 저자의 개념이 검토되기 시작한 이래로 있어왔다. 이 이론에 따르면 시인은 어떤 텍스트에서든 시를 찾는 사람이다. 그는 새로운 관점에서 본문을 보고 따라서 본문에 새롭고 거의 항상 예상치 못한 의미를 부여하는 사람입니다.

시를 만드는 역할을 하는 보드게임이 있고, 시를 찾았다고 볼 수 있습니다. 여러 곳에서 발견되는 단어임에도 불구하고, 그것은 반복될 수 없는 시, 문제의 시인의 안식처를 벗어나 그의 문체의 제약에서 벗어나는 참신한 시들이다. 그 결과 시인에게는 예상치 못한 완전히 새로운 배경이 탄생했습니다. 도시에서 발견되는 유리가 유리 섬유로 주방 조리대를 만드는 데 사용되는 것과 같습니다.

발견된 시를 만드는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 그 중 가장 전통적인 것은 단일 기원의 단어만을 고수하는 것으로 구성됩니다. 어원이 모순되거나 서로 전혀 관련이 없는 단어도 사용할 수 있습니다. 선의 배열이나 형태의 변경, 원문과 다른 방언의 사용 등 시인이 사용할 수 있는 놀랍도록 다양한 문체 장치가 있습니다.

어디에서나 시를 찾는 이 여섯 가지 기술은 이 흥미로운 형태의 시를 제시하는 가장 일반적인 방법입니다.

1.- “센트”

이 단어는 라틴어에서 유래되었으며 모자이크의 잘 알려진 그림 기법을 나타냅니다. cento를 만드는 것은 찾은 단어로 모자이크를 만드는 것과 같습니다. 고대 로마와 그리스에서는 많은 시인들이 그 시대의 위대한 작가들의 말을 다시 한 번 사용하여 작곡에 포함시켰고, 이를 선행한 위대한 작가들에게 짧은 경의를 표하면서 더 흥미롭게 만들었다고 합니다.

당신이 아주 좋아하는 몇 개의 시를 사용하여 cento를 만들 수 있습니다. 중요한 것은 약간의 응집력이 있다는 것입니다. 그것은 각 시에서 발생하는 유사한 맥락일 수도 있고, 또 다른 유사한 시와 결합될 수 있는 기분의 순간일 수도 있다. 이제 선택한 모든 시를 종이에 적는 것부터 시작해야 합니다. 그런 다음 이 시에서 각각의 구절이나 구를 잘라내어 그 자체로 어느 정도 의미가 있는지 확인해야 합니다. 모든 시에서 이러한 행을 재배열하고 결합할 수 있도록 노력하십시오. 일련의 문구나 구절이 자연스럽게 서로 맞아떨어지는 지점에 도달했다면 성공한 것입니다.

2.- 곡예와 황금삽

센토 시 전통의 연장으로 간주되기도 하는 이 시는 각 줄의 첫 글자가 세로로 함께 읽을 때 궁극적으로 단어를 형성하는 시입니다. 이 단어는 다른 기원을 가질 수 있습니다. 그것은 시인과 관련될 수 있고, 시에 나오는 사람들을 언급할 수 있고, 다른 시에 대한 언급이 될 수 있고, 그 외 많은 것들에 대한 언급이 될 수 있습니다.

스페인어로 왕과 왕비를 언급하는 유명한 곡예시와 서사시의 주인공인 숙녀를 지칭하는 시가 있습니다.

새로운 시의 각 행의 마지막 단어나 구절이 참고 시에 해당하는 황금 삽 이라는 기법도 있습니다 . 선택한 단어는 세로로 읽혀지므로 순서가 맞지 않는 구절에 배치될 수 없습니다.

3.- 지워진 글의 시

지워진 텍스트의 시는 매우 독특합니다. 그 안에서 우리는 특정 단어를 생략하는 방식으로 텍스트를 변경할 것입니다. 이를 위해 그것들을 완전히 제거하는 것과 잘라내는 것 모두 유효합니다. 생략된 단어가 약간 보이도록 수정액이나 어떤 유형의 안료로 덮을 수도 있습니다.

이러한 유형의 시를 사용하는 방법에는 두 가지가 있습니다. 한 가지 방법은 생략된 단어를 완전히 버리는 반면, 두 번째 방법은 약간의 노력으로 여전히 읽을 수 있는 단어를 고려합니다. 지워진 단어와 온전한 단어 사이의 유사점은 형태와 의미에 대한 일종의 시적 대화를 설정합니다.

많은 시인들이 결과 시에 시각 예술을 추가한 것으로도 알려져 있습니다. 그림, 사진, 신문 스크랩 및 서면 의견이 추가되었습니다. 이러한 유형의 텍스트를 사용하는 시인의 생산성은 의미 검색이 예상치 못한 경로를 선택하고 점진적으로 창의성을 자극할 수 있기 때문에 인상적일 수 있습니다.

4.- 정전

영어로 blackout 이라는 단어는 blackout을 의미하며, 이 문맥에서는 시의 형성을 위해 발생하는 단어의 생략을 의미합니다. 기밀 문서에 검열이 포함되어 있는 경우와 유사하게 블랙아웃 시는 종종 언론에서 가져온 종이의 텍스트에서 단어를 지우기 위해 검은색 마커를 사용할 때 형성됩니다. 지워지지 않은 단어는 새로운 시를 형성합니다. 이들의 순서는 일반적으로 존중되며 자주 발생하지는 않지만 시인이 단어 위에 그림을 추가하는 것이 가능합니다. 이 단어의 생략은 검열의 폭력성을 불러일으키고 결과 시를 더욱 강력하게 만듭니다.

Austin Kleon은 이러한 유형의 시의 상징적인 예를 만들었습니다. 그는 Newspaper Blackout이라는 제목으로 블로그와 책에 모은 그의 선집에 온라인 정전 시를 출판했습니다.

시를 만드는 쉬운 방법인 것 같습니다. 검은색 마커와 약간의 상상력만 있으면 무언가를 달성하는 것이 쉬워 보입니다. 현재 살고 있는 곳에서 다양한 인쇄 매체를 구하는 것이 어려울 수 있습니다.

5.- 시 컷 및 리믹스( Découpé )

데쿠페(découpé) 라는 단어는 프랑스어에서 유래되었으며 잘라내는 것을 의미합니다. 이 스타일의 시는 David Bowie가 여러 인터뷰에서 자신의 노래를 작곡할 때 이 방법을 자주 사용했다고 말했기 때문에 대중 문화에서 유명합니다.

단순히 가방에서 종이에 적힌 여러 단어를 무작위로 꺼내 고유한 의미로 시를 구성하는 것으로 구성됩니다. 때로는 전체 절이나 절을 잘라낸 다음 재정렬하여 예상치 못한 절의 순서로 끝낼 수 있습니다. 또한 스탠자와 함께 일부 구절을 생략하거나 다른 구절에 겹쳐서 볼 수 있습니다. 이런 식으로 우리는 절이나 연의 순서를 바꿀 수 있고 따라서 완전히 다른 시로 끝날 수 있습니다.

이러한 유형의 시에서는 의미를 보존하고 필요한 경우 최종적으로 작은 조정을 하기 위해 몇 가지 중요한 결정을 내려야 한다는 점을 강조하는 것만 남아 있습니다.

6.- 다다이스트 시

사실은 의외일 수 있지만, 시를 만들기 위해 가방에서 무작위로 단어를 꺼내는 것은 예술 운동에 기원을 두고 있습니다. 20년대 취리히에서 다다(Dada, 스페인어로 다다 운동)라는 문화 운동이 오늘날 “반예술”로 여겨지는 것을 일으켰습니다. 창작자들은 서구 문화가 확립한 규범에 반기를 들고 대중의 반응을 얻기 위해 공개 시위를 벌였습니다.

가장 대표적인 인물 중 하나인 Tristán Tzara는 가방에서 임의의 단어를 사용했습니다. 가장 큰 차이점은 Tristan이 그것들을 전혀 변경하지 않았다는 것입니다. 그는 자루에서 꺼낸 그대로 그것들을 한데 모았습니다. 물론 아주 이례적입니다. 그러나 그가 속한 도발 운동의 대규모 의도가 당혹감과 혼란, 심지어 분노를 불러일으키기 위한 것이었다는 점을 생각하면 그리 많지 않다.

참조

Capistrán, M. Labastida, J. (2007). 시와 산문. 이용 가능: https://books.google.co.ve/books?id=KKS22oRRVsoC&pg

결혼, M. (2009). 현재 스페인어시의 시적 문제. 이용 가능: https://books.google.co.ve/books?id=zS-FrGA8zegC&pg

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados