逆ピラミッド構造:成功の理由

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


この組織化の方法がアメリカの報道機関で一般的になってから 1 世紀以上が経過しました。そして、その人気は単純な事実によるものです。ニュースの読者は、読んでいるうちに徐々に興味を失います。このため、この方法を提案する人は記事を次のように構成します: 逆ピラミッドを想像してください。このピラミッドの底部 (テキストの最後) に最も重要でない部分があり、情報の最も重要な部分が下部にあります。 . タイトルと最初の段落。

印刷ジャーナリズムの黎明期には、版画を縦に並べる石版印刷機が使用されました。スペースを空けたり、他のより重要なニュースを整理したりするために、ストーリーの一部を切り取る必要がある場合がありましたが、逆ピラミッド法が最も輝いたのはそのときでした。ニュースの最後の部分のいくつかは、その本質を失わずにカットできます。

また、この方法は、ほとんどの場合、購入した各コピーを最初から最後まで読むことにあまり興味がない読者のために、情報が毎日収集される媒体でまだ使用されていることも考慮に入れましょう。

逆ピラミッドを使用する利点

一日中忙しくて時間がない読者に情報を伝えるために作成された構造であるため、直接的で簡潔な情報を提供する必要があります。それが使用されているテキストは、ジャーナリストが記事について尋ねるよく知られた質問に答えることを目的としています。WHO?いつ?なぜなら?として?これが新聞に印刷されたテキストで構成されています。事実は短い文章で提示され、各段落は読者に小さな詳細を提供し、読者を全体としての物語に徐々に近づけます. 読者には、ニュースがどこから来たのか、少量のコンテキスト、およびそれほど重要ではないがストーリーをより深く理解できる詳細も表示されます。

つまり、この方法では、テキスト情報の特定の階層が確立されます。これは、終わりが重要でないと言っているのではありません。それはスペースと読者の優先順位の問題です。このタイプのテキストでは、読者が特定のトピックや事実にどれだけ興味を持っているかに応じて、最後まで読むことに時間を費やすことを理解しましょう。これは、ジャーナリズムが読書をより魅力的にし、読者に時間をかけて読む価値があると感じさせるために使用する方法です。

この方法を他の種類のテキストに利用する

逆ピラミッド法をオンラインテキストで使用する場合、基本的には、できるだけ長く読者の注意を引くことに賭けています。

逆ピラミッド構造は、オンラインでの逸話を伝えたり、専門的なモノグラフに使用したりできます。また、SEO戦略の一部として使用することもできます。その場合、読者がWebサイトにとどまるようにすることが非常に重要です。最初の段落にキーワードを配置するなど、いくつかの調整を行うだけです。

この便利なテキスト構造をうまく使用するには、次のレシピに従うことができます。

  • 読み手を惹きつける見出しを考えてください。すべての詳細を含める必要はありません。実際には、少しあいまいになる可能性があります。重要なことは、それを読んだときに、読者があなたのテキストを読み続けたいと思うということです。
  • あなたの主なアイデアを定義します。最初の段落には、テキストの最も重要な部分を配置する必要があります。それが逸話であるなら、それはそれをとても特別なものにしたものでなければなりません. モノグラフであれば、すぐに次に取り組むポイントを定義します。どのような性質の SEO コンテンツの場合でも、キーワードを初めて使用する機会になる可能性があります。
  • テキストの本文を書きます。逆ピラミッド構造が全ての形を見せるメインコンテンツです。持っているデータを重要度の高いものから順に並べ、必要な場合にのみ、特定の各情報に二次的な詳細を追加します。原則として、最も重要なデータは、ピラミッド内の階層が少ないデータよりも詳細と展開が多い傾向があります。テキストが進むにつれて、追加の詳細は少なくなり、テキストのタイプによっては、結論さえ必要ない場合があります

参考文献

ガルシア、A. (2008)。デジタルジャーナリズムへのアプローチ。入手先: https://books.google.co.ve/books?id=7CyTYu7-lcQC&dq

Villar、C.(2004)。ジャーナリズムの情熱。入手先: https://books.google.co.ve/books?id=BoqZCxbjj7QC&dq

-広告-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados

書記素とは