Cosa significa veramente l’espressione francese “voilà”?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Insieme a Oh la la, la parola voilà è una delle più iconiche della lingua francese. Il suo utilizzo è vario e dipende sempre dal contesto in cui viene inserito.

Voilà come avverbio

La parola voilà è principalmente un avverbio che denota un luogo. Si usa per indicare o presentare un oggetto o una persona vicina all’interlocutore, come useremmo “qui” in spagnolo. Per esempio:

  • Voilà mesi amici. “Ecco i miei amici.”
  • Voilà l’argent que je te devais. “Ecco i soldi che ti dovevo.”

Si usa anche come opposto di voici per evidenziare la differenza di distanza tra un oggetto e l’altro. Voici verrebbe utilizzato per l’oggetto più vicino e voilà per quello più lontano.

Voici mon lit et voilà le votre. “Ecco il mio letto e là c’è il tuo.”

Voilà per le conclusioni

Un altro uso molto frequente di voilà è quello di introdurre una conclusione o una conferma di qualche evento. In questo caso, è solitamente accompagnato anche dalla congiunzione et . Ad esempio, una persona che ha detto di essere duro a dipingere un quadro, può presentarlo e commentare “ et voilà ”. Resta inteso che il dipinto è la conclusione di qualcosa che era stato precedentemente spiegato.

Una possibile traduzione di voilà in questo contesto è “eccolo”.

Voilà per esprimere accordo

In questo caso, l’uso della parola voilà implica che si è giunti alla stessa conclusione dell’interlocutore e che quindi sono d’accordo.

Questa è una terribile opportunità .

Voilà .

Questo si tradurrebbe in:

– “È una meravigliosa opportunità”

– “Infatti”.

temporaneo voilà

Possiamo anche usare questa espressione per riferirci a un punto nel passato o alla durata di un evento nel passato.

Voila deux semaines que je suis là. “Sono lì da due settimane.”

Riferimenti

-Annuncio-

Isabel Matos (M.A.)
Isabel Matos (M.A.)
(Master en en Inglés como lengua extranjera.) - COLABORADORA. Redactora y divulgadora.

Artículos relacionados