Come usare l’espressione francese “c’est la vie”

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


Il francese è una delle lingue romanze che derivano dal latino parlato, proprio come l’italiano e lo spagnolo. È la lingua ufficiale della Francia e di altri paesi europei, tra cui Belgio, Lussemburgo, Svizzera, Monaco e Canada. È parlato anche in diversi paesi africani come Marocco, Algeria, Tunisia e Costa d’Avorio, mentre nelle Americhe e nei Caraibi è parlato nei territori francesi d’oltremare di Martinica, Guadalupa e Guyana francese, oltre che ad Haiti, tra altri.

Attualmente, circa 300 milioni di persone parlano francese, rendendolo la nona lingua in termini di numero di madrelingua e la quinta più parlata al mondo.

Inoltre, il francese è la seconda lingua ufficiale, dopo l’inglese, nell’Unione Europea, nelle Nazioni Unite e in altre organizzazioni internazionali.

Significato dell’espressione c’est la vie

Come accennato in precedenza, il significato dell’espressione francese c’est la vie , è “così è la vita”. È formato da c’est : che a sua volta è una contrazione di ce ed est . Ce è un pronome che indica qualcosa che non è determinato e in spagnolo può essere tradotto come “quello”. La correlazione più stretta è il pronome inglese it .

Attaccato a c’ è il verbo est , che è la forma coniugata, secondo la terza persona singolare, del verbo être , che significa essere. Successivamente, la frase include l’articolo femminile la , il cui significato è lo stesso dell’articolo la in spagnolo. Infine, l’espressione include il sostantivo vie , che significa “vita”. Questa espressione si pronuncia più o meno così: ce-la-ví, ed è una frase usata abbastanza frequentemente nei paesi di lingua spagnola e inglese.

C’est la vie si riferisce a qualcosa che non può essere cambiato, e quindi deve essere accettato così com’è e andare avanti. In qualche modo, è una frase fatalistica che mostra rassegnazione, giustificazione o accettazione di ciò che accade; di solito è seguito da qualcosa di brutto o con connotazioni negative.

A seconda del contesto, puoi anche mettere in risalto qualcosa o una caratteristica particolare, utilizzando la funzione di introduzione o presentazione di parole c’est . Ad esempio, per presentarti quando parli al telefono: C’est Marie . / “È Maria”. Questo può essere visto chiaramente nel seguente esempio: L’eau, c’est la vie . / La cui traduzione letterale sarebbe “l’acqua è vita” ma in spagnolo sarebbe correttamente tradotta come “l’acqua è vita”.

Quando si usa l’espressione c’est la vie ?

In Francia, la frase c’est la vie è usata come espressione fatalistica in situazioni in cui non c’è più niente da fare. C’est la vie è anche usato per confortare qualcuno o esprimere rassegnazione quando succede qualcosa di brutto. Si dice spesso usando diversi toni di voce, alzando le spalle o adottando altre espressioni del linguaggio del corpo come alzare le sopracciglia, mostrare i palmi delle mani o increspare le labbra.

Puoi usare la frase da sola: c’est la vie! o usalo anche come complemento ad altre frasi. Per esempio:

  • Je sais que c’est épuisant, mais c’est la vie. / “So che è estenuante, ma questa è la vita.”
  • C’est frustrante, mais c’est la vie. / “È frustrante, ma questa è la vita.”
  • C’est la vie, mon pauvre vieux! / Questa è la vita, amico!
  • Alors il n’y a rien à faire. È la vita! / “Allora non c’è niente da fare. Questa è vita!”
  • C’est la vie, c’est joyeux et parfois triste. / “Così è la vita, a volte è felice ea volte triste.”
  • Bref, c’est la vie! / “Alla fine, questa è la vita!”

In altri contesti, c’est la vie può essere usato in modo non fatalistico per parlare di qualcosa che è essenziale per la vita o diversi stili di vita. Per esempio:

  • C’est la vie des nomades . / “È la vita dei nomadi.”
  • C’est la vie sans responsabilités qui me manque . / Quello che mi manca è la vita senza responsabilità».
  • Essere attivi sui social network è la vita delle nuove generazioni. / “Essere attivi sui social network è la vita delle nuove generazioni.”
  • C’est la vie de château . / Letteralmente significa “È la vita del palazzo”. Si traduce come “Questa è la bella vita” e si riferisce a una vita lussuosa.

Altre espressioni simili

Oltre alle espressioni menzionate, ci sono molte altre frasi simili a c’est la vie . Questi includono:

  • C’est la belle vie! / “La vita è bella!”
  • La vita è dura! / “La vita è dura!”
  • L’ho vista in rosa. / “La vita vista da una prospettiva positiva”, espressione comunemente associata all’omonima canzone di Édith Piaf.
  • C’est la guerre. / “Questa è guerra.”
  • C’est l’amour. / “Questo è l’amore”.

Fatti divertenti

Oltre al significato e all’uso, ci sono altri fatti interessanti su c’est la vie :

  • Sebbene c’est la vie appartenga alla lingua francese, in realtà è più usato nei paesi di lingua inglese e spagnola.
  • Questa espressione è diventata popolare nel 2012 quando il cantante algerino Cheb Khaled ha pubblicato la sua canzone ” C’est la vie ” con versi in francese e arabo.
  • Il cantante americano Marc Anthony ha contribuito a rendere popolare questa frase dal 2013, quando ha coperto la canzone ” C’est la vie ” in spagnolo con il titolo “Vivir mi vida”.

Bibliografia

  • Schmidt, D.; Williams, M.; Wenzel, D. Frasi francesi per manichini. (2017). Spagna. Per inesperti.
  • Anaya Touring. Francese per viaggiare (2016). Spagna. Anaya Touring.
  • Espasa Calpe. Francese facile: il corso più semplice ed efficace per imparare il francese al proprio ritmo. (2019). Spagna. Pianeta.
-Annuncio-

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados