Tabla de Contenidos
El idioma japonés tiene muchas frases de cortesía y saludos para distintas situaciones. La expresión japonesa tadaima (ただいま) significa «estoy de vuelta en casa» y se utiliza para anunciar que una persona llegó a su hogar.
Sobre el idioma japonés
El idioma japonés, también llamado nipón, es una de las lenguas japónicas y el idioma oficial de Japón. Este país asiático es un archipiélago formado por más de 6.000 islas y se encuentra en el océano Pacífico, muy cerca de China, Taiwán y Corea.
Al igual que otras lenguas de la región, la lengua japonesa tuvo una gran influencia de China. Se caracteriza por incluir tres tipos diferentes de escritura. El más antiguo de ellos es el kanji (漢字), de caracteres chinos. Los otros dos son silabarios originarios de Japón y utilizan caracteres más simplificados. Uno se llama hiragana (ひらがな) y se utiliza para palabras japonesas; el otro, katakana (カタカナ), se usa para escribir extranjerismos.
Asimismo, también existe otra forma de escritura, conocida como romanji. Se trata de la trasliteración o romanización de la pronunciación japonesa, es decir, son los sonidos del idioma japonés escritos en letras latinas. Es muy utilizado entre las personas que estudian el japonés como lengua extranjera.
Actualmente, se estima que hay casi 130 millones de personas que hablan japonés en todo el mundo. La mayoría de ellas viven en Japón, pero algunas también en Estados Unidos, Brasil y otros países.
Además de la riqueza de su idioma, Japón se destaca por su cultura, que incluye tradiciones, protocolos y ritos ancestrales que tienen una gran importancia en la vida cotidiana y la relación entre los miembros de la sociedad japonesa.
Significado de tadaima
Tadaima (ただいま) es una expresión que se utiliza con frecuencia y a diario. También aparece comúnmente en el manga, el anime o cualquier serie de TV japonesa.
La palabra tadaima (ただいま) significa, literalmente «ahora mismo». Sin embargo, también es una frase de cortesía, la cual se traduce como «¡llegué!, «estoy de regreso», o «estoy de vuelta en casa». De hecho, tadaima es una versión abreviada de la frase japonesa original tadaima kaerimashita (ただいま帰りました), que significa «acabo de llegar a casa».
Cómo se escribe tadaima en japonés
Según los distintos sistemas de escritura japoneses, Tadaima se escribe:
- 唯今 en kanji.
- ただいま en hiragana.
- ただ今 en katana.
Cuándo se usa tadaima
Tadaima (ただいま) se usa de dos maneras diferentes:
- Para indicar que una acción ocurre en este mismo instante: «ahora mismo», «en este momento».
- Como saludo: al llegar al hogar. Cualquier integrante de la familia puede decir esta frase al ingresar a su casa. Generalmente, se dice apenas se abre la puerta. Incluso se puede usar después de un viaje, por ejemplo, al llegar al país o al visitar la casa de los padres.
La expresión puede cambiar dependiendo del contexto, es decir, si se trata de una situación formal o informal. Por ejemplo, en situaciones informales o donde hay cierto grado de familiaridad se puede usar simplemente, tadaima (ただいま). En cambio, al llegar a una oficina o cualquier otro sitio formal al cual la persona pertenece, ya sea un lugar de trabajo, grupo, asociación, etc., se puede utilizar la expresión: tadaima modorimashita (只今 戻りました), que es más formal.
Cuando una persona dice: tadaima! (ただいま!) es común que reciba la respuesta: okaerinasai! (お か え り な さ い!) o la forma abreviada okaeri!, que significa «¡bienvenido a casa!».
Ejemplos de oraciones con tadaima
Algunos ejemplos de oraciones japonesas comunes con tadaima son:
- Tadaima, okasan! (ただいま、お母さん) / «¡Ya llegué, mamá!
- Minasama, tada ima yori eiga o jōei itashimasu. (みなさま、ただ今より映画を上映いたします) / «Señoras y señores, la película comenzará ahora».
- Mōshiwakearimasenga, tadaima manshitsu ni natte imasu. (申し訳ありませんが、ただ今満室になっています) / «Lo siento, pero estamos bastante llenos en este momento».
- Mōshiwakearimasenga, tadaima rūshī-shi wa te ga hanasemasen. (申し訳ありませんが、ただいまルーシー氏は手が話せません) / «Lo siento, Lucy no puede hablar en este momento».
- Tanabe sensei wa tadaima gaishutsu shite orimasu. (田辺先生はただいま外出しております) / «El señor Tanabe está afuera ahora».
Frases relacionadas
Algunas frases relacionadas con tadaima o similares a esta expresión son:
- Ima (今) / «Ahora».
- Tadichini (直ちに) / «Inmediatamente».
- Okaeri nasaimase, goshujinsama! (お か え り な さ い ま せ ご 主人 様!) / «Bienvenido a casa, amo». Esta frase se usa mucho en el anime y la suelen decir las criadas o los mayordomos.
- Ittekimasu (行ってきます) / «Me voy». Es una frase de despedida que se usa para indicar que alguien está por irse de la casa; también implica que va a regresar.
- Itterasshai (行ってらっしゃい) / «¡Nos vemos», «¡cuídate!», «ve y vuelve enseguida». Es la respuesta a tekimasu (行ってきます).
Bibliografía
- Nihongo Kyooshikai, T. Aprende japonés fácil. Konnichiwa, Nihongo! (2018). España. Quaterni.
- Franco Lorenzo, J. I.; López Chávez, K. E. Iniciación al japonés. (2021, versión Kindle). España. Japomota.
- Trombley, G.; Takenaka, Y. Japonés desde cero. (2013). España. YesJapan Corporation.
- López Pineda, J. Tadaima – Expresiones en japonés. Nihongoya. Disponible en https://www.nihongoya.site/tadaima/.