¿Qué significa «shiawase» en japonés?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.

La palabra shiawase (幸 せ) significa «felicidad» y «buena fortuna» y es una de las frases japonesas más populares. Otras expresiones similares son ureshii ( 嬉しい ) / «feliz» y kouun (幸運) / «buena suerte».

Sobre el japonés

El japonés es el idioma oficial de Japón y cuenta con casi 130 millones de hablantes en todo el mundo. Es una lengua que pertenece al grupo de las lenguas japónicas y se caracteriza por tener dos grandes sistemas de escritura. Uno es el kanji, de origen chino, y el otro es el kana, de origen japonés. Este último se divide, a su vez, en los silabarios hiragana y katakana.

Además, este idioma también utiliza el romaji, un sistema para transliterar al japonés en las letras del alfabeto romano.

Al igual que en otros idiomas, el japonés cuenta con diversas expresiones formales, informales y de cortesía, así como frases y saludos para ocasiones especiales. Una de esas expresiones es shiawase (幸 せ).

Significado de shiawase

La palabra japonesa shiawase (幸 せ) es, al mismo tiempo, un adjetivo y un sustantivo que significa «felicidad» o «feliz» y «buena fortuna». También se puede traducir como «bendición».

Aunque existen otros sinónimos y frases similares, shiawase se diferencia porque su significado es más profundo. Generalmente se refiere a la felicidad pura y duradera o a un estado de plenitud.

Cómo se escribe shiawase

Shiawase es la transliteración del japonés a caracteres romanos (romaji). Sin embargo, en caracteres japoneses, shiawase se puede escribir de las siguientes maneras:

  • 幸せ en kanji
  • しあわせ en hiragana
  • シアワセ en katakana

Cuándo se usa shiawase

Shiawase (幸 せ) se usa cuando se desea hablar sobre la felicidad en sí, desear buena fortuna o expresar un estado de felicidad. Por ejemplo:

  • Como adjetivo:
    • Si la palabra shiawase va acompañada por un sustantivo, se le debe añadir la partícula na (な). Por ejemplo: Watashi wa shiawasena otokodesu (私は幸せな男です) / «Yo soy un hombre feliz».
    • Para expresar felicidad de forma causal: Watashi wa shiawase (私は幸せ) / «Estoy feliz».
    • Expresar felicidad de manera formal o cortés se debe añadir desu al final: Watashi wa shiawasedesu (私は幸せです) / «Estoy feliz». En el japonés se puede omitir el pronombre personal, y simplemente decir shiawasedesu (幸せです) / «Estoy feliz».
  • Como sustantivo:
    • Oshiawaseni (お幸せに) / «Te deseo felicidad».
    • Jinsei wa shiawase ni michite imasu (人生は幸せに満ちています) / «La vida está llena de felicidad».

Ejemplos de oraciones con shiawase

Algunos ejemplos de oraciones con shiawase (幸 せ) son:

  • Kinō wa totemo shiawasedeshita (昨日はとても幸せでした) / «Estaba muy feliz ayer».
  • Ima wa shiawase janai (今は幸せじゃない) / «No estoy feliz ahora».
  • Kyou ha jinsei de ichiban shiawasena ichi nichi dattanda. (今日は人生で一番幸せな一日だったんだ) / «Hoy fue el día más feliz de mi vida».
  • Shiawase ni naritai (幸せ に なりたい) / «Quiero ser feliz».
  • Wo shiawase ni shitainda (を幸せにしたいんだ) / «Quiero hacerte feliz».
  • Shiawase wa itaru tokoro ni arimasu (幸せはいたるところにあります) / «La felicidad está en todos lados».
  • Shiawasena jinsei o oinori shimasu (幸せな人生をお祈りします) / «Te deseo una vida feliz».
  • Shiawase to ai ga mottomojūyōdesu (幸せと愛が最も重要です) / «La felicidad y el amor son lo más importante».
  • Kotoshi wa shiawase to shukufuku ni michite imasu (今年は幸せと祝福に満ちています) / «Este año estará lleno de felicidad y bendiciones».
  • Nayami no koto o wasurete umi no chikaku ni rirakkusu suru no wa shiawase. (悩みのことを忘れて海の近くにリラックスするのは幸せ) / «Estoy feliz de poder olvidarme de mis preocupaciones y relajarme cerca del mar».

Otras expresiones similares

Otras frases que tienen significados similares a shiawase (幸 せ) son:

  • Ureshii (嬉しい) / «Feliz».
  • Ureshisa (嬉しさ) / «Felicidad».
  • Ikigai (生き甲斐) / «Razón de vivir».
  • Kōfuku (幸福) / «Felicidad».
  • Kōun (幸運) / «Buena suerte».
  • Kōun o inorimasu (幸運を祈ります) / «Te deseo buena suerte».
  • Tanoshii (楽しい) / «Feliz», «agradable».
  • Kimi o kō se ni suru (君 を 幸 せ に す る) / «¡Buena suerte!»
  • Yorokobu (喜ぶ) / «Sé feliz».
  • Yokatta ne! (良かったね!) / «¡Me alegro por ti!».
  • Genki dashite! (元気出して) / «¡Anímate!».
  • Gambatte Kudasai (頑張ってください) / «¡Ánimo que tú puedes!».
  • Fukou (不幸) / «Infelicidad».
  • Fushiawase (不幸 せ) / «Desafortunadamente».

Bibliografía

Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados