Que signifie « tadaima » ?

Artículo revisado y aprobado por nuestro equipo editorial, siguiendo los criterios de redacción y edición de YuBrain.


La langue japonaise a de nombreuses phrases de courtoisie et salutations pour différentes situations. L’expression japonaise tadaima (た だ い ま) signifie « je suis de retour à la maison » et est utilisée pour annoncer qu’une personne est arrivée à la maison.

À propos de la langue japonaise

La langue japonaise, aussi appelée Nippon, est l’une des langues japonaises et la langue officielle du Japon. Ce pays asiatique est un archipel composé de plus de 6 000 îles et se situe dans l’océan Pacifique, tout près de la Chine, de Taïwan et de la Corée.

Comme d’autres langues de la région, la langue japonaise a été fortement influencée par la Chine. Il se caractérise par l’inclusion de trois types d’écriture différents. Le plus ancien d’entre eux est le kanji (漢字), issu des caractères chinois. Les deux autres sont des syllabaires originaires du Japon et utilisent des caractères plus simplifiés. L’un s’appelle hiragana (ひ ら が な) et est utilisé pour les mots japonais; l’autre, katakana (カ タ カ ナ), est utilisé pour écrire des mots étrangers.

De même, il existe également une autre forme d’écriture, connue sous le nom de romanji . C’est la translittération ou la romanisation de la prononciation japonaise, c’est-à-dire qu’il s’agit des sons de la langue japonaise écrits en lettres latines. Il est largement utilisé par les personnes qui étudient le japonais comme langue étrangère.

Actuellement, on estime qu’il y a près de 130 millions de personnes parlant japonais dans le monde. La plupart d’entre eux vivent au Japon, mais certains vivent également aux États-Unis, au Brésil et dans d’autres pays.

Outre la richesse de sa langue, le Japon se distingue par sa culture, qui comprend des traditions, des protocoles et des rites ancestraux d’une grande importance dans la vie quotidienne et les relations entre les membres de la société japonaise.

Signification de tadima

Tadaima (ただいま) est une expression utilisée fréquemment et quotidiennement. Il apparaît également couramment dans les mangas, les anime ou toute série télévisée japonaise.

Le mot tadaima (ただいま) signifie littéralement « en ce moment ». Cependant, c’est aussi une phrase de courtoisie, qui se traduit par « Je suis arrivé ! », « Je suis de retour » ou « Je suis de retour à la maison ». En fait, tadaima est une version abrégée de la phrase japonaise originale tadaima kaerimashita (ただいま帰りました), qui signifie « Je viens de rentrer à la maison ».

Comment écrire tadaima en japonais

Selon les différents systèmes d’écriture japonais, Tadaima s’écrit :

  • 唯今 en kanji.
  • ただいま en hiragana.
  • ただ今 en katana.

Quand tadaima est- il utilisé ?

Tadaima (ただいま) est utilisé de deux manières différentes :

  • Pour indiquer qu’une action se produit à ce moment précis : « en ce moment », « en ce moment ».
  • En guise de salutation: à l’arrivée à la maison. N’importe quel membre de la famille peut dire cette phrase en entrant dans votre maison. Généralement, on le dit dès que la porte s’ouvre. Il peut même être utilisé après un voyage, par exemple lors d’une arrivée dans le pays ou lors d’une visite chez les parents.

L’expression peut changer selon le contexte, c’est-à-dire s’il s’agit d’une situation formelle ou informelle. Par exemple, dans des situations informelles ou lorsqu’il y a un certain degré de familiarité, vous pouvez simplement utiliser tadaima (ただいま). Au lieu de cela, en arrivant dans un bureau ou tout autre lieu formel auquel la personne appartient, que ce soit un lieu de travail, un groupe, une association, etc., l’expression peut être utilisée : tadaima modorimashita (只今 戻りました), qui est plus formel .

Quand une personne dit : tadaima ! (ただいま!) il est courant de recevoir la réponse : okaerinasai ! (お か え り な さ い!) Ou la forme abrégée okaeri! , qui signifie « bienvenue chez vous ! »

Exemples de phrases avec tadaima

Voici quelques exemples de phrases japonaises courantes avec tadaima :

  • Tadaïma, okasan ! (た だ い ま 、 お 母 さ ん) / « Je suis là, maman!
  • Minasama, tada ima yori eiga ou jōei itashimasu. (みなさま、ただ今より映画を上映いたします) / « Mesdames et messieurs, le film va commencer maintenant. »
  • Mōshiwakearimasenga, tadaima manshitsu ni natte imasu . (申 し 訳 あ り ま せ ん が 、 た だ 今 満 室 に な っ て い ま す) / « Désolé, mais nous sommes plutôt complets en ce moment. »
  • Mōshiwakearimasenga, tadaima rūshī-shi wa te ga hanasemasen. (申し訳ありませんが、ただいまルーシー氏は手が話せません) / « Désolé, Lucy ne peut pas parler pour le moment. »
  • Tanabe sensei wa tadaima gaishutsu shite orimasu . (田辺先生はただいま外出しております) / « M. Tanabe est dehors maintenant. »

Expressions associées

Certaines phrases liées à tadaima ou similaires à cette expression sont :

  • Ima (今) / « Maintenant ».
  • Tadichini (直 ち に) / « Immédiatement ».
  • Okaeri nasaimase, goshujinsama ! (おかえりなさいませご主人様!) / « Bienvenue à la maison, maître. » Cette phrase est beaucoup utilisée dans les anime et est souvent prononcée par les femmes de ménage ou les majordomes.
  • Ittekimasu (行 っ て き ま す) / « Je pars. » C’est une phrase d’adieu qui est utilisée pour indiquer que quelqu’un est sur le point de quitter la maison ; cela implique aussi qu’il reviendra.
  • Itterasshai (行 っ て ら っ し ゃ い) / « À bientôt », « Faites attention! », « Allez et revenez tout de suite ». C’est la réponse à tekimasu (行ってきます).

Bibliographie

  • Nihongo Kyooshikai, T. Apprenez le japonais facilement. Konnichiwa , Nihongo ! (2018). Espagne. Quaterni.
  • Franco Lorenzo, JI; López Chávez, KE Introduction au japonais. (2021, version Kindle). Espagne. Japomot.
  • Trombley, G.; Takenaka, Y. Japonais à partir de rien. (2013). Espagne. Oui Japan Corporation.
  • López Pineda, J. Tadaima – Expressions en japonais . Nihongoya. Disponible sur https://www.nihongoya.site/tadaima/ .
-Publicité-

mm
Cecilia Martinez (B.S.)
Cecilia Martinez (Licenciada en Humanidades) - AUTORA. Redactora. Divulgadora cultural y científica.

Artículos relacionados