Practica cómo pedir en un restaurante en inglés

Pedir comida en un restaurante

Ir a comer a un restaurante es una de las actividades cotidianas más agradables y también puede ser una forma de conocer una cultura nueva, a partir de su gastronomía. Además, es una de las situaciones ideales para que los estudiantes de inglés principiantes puedan practicar todo el vocabulario que han aprendido.

Frases que se usan en un restaurante

Al igual que en el español, en el inglés existen diferentes palabras y frases que se utilizan comúnmente en un restaurante. Estas se refieren a los alimentos, los utensilios, los platos y las distintas interacciones sociales entre los clientes y las personas que brindan el servicio.

Para saber mejor cómo ordenar comida en un restaurante en inglés, es conveniente conocer todos los pasos y elementos que entran en juego en esta acción.

Antes de la comida

Reservar una mesa

Para asegurarse de conseguir una mesa en un restaurante, especialmente si es uno muy popular o si se trata de un día que suele ser bastante concurrido, se puede hacer una reserva. Para ello, basta con llamar por teléfono al restaurante y utilizar alguna de las siguientes frases, añadiendo la fecha y la hora.

  • I’d like to book a table for two, please. / “Quisiera reservar una mesa para dos, por favor”.
  • I’d like to make a reservation, please. / “Quisiera hacer una reserva, por favor”.

Al llegar al restaurante tras haber hecho la reserva, se suele utilizar las frases:

  • I have a reservation for two people under the name of… / “Tengo una reserva para dos personas, bajo el nombre de…”
  • I’ve booked a table for ten people under the name of… / “He reservado una mesa para diez personas, bajo el nombre de…”

Ir al restaurante sin reserva

También es muy común ir a un restaurante sin haber hecho una reserva previa. En ese caso, se pueden usar las frases:

  • Do you have a table for two by any chance? / “De casualidad, ¿tiene alguna mesa para dos?”
  • Do you have any free tables? / “¿Tiene alguna mesa disponible?”

En ocasiones, el camarero puede preguntar la cantidad de personas que asistirán al almuerzo o cena para poder acomodar a la gente en una mesa adecuada. En este caso se puede utilizar las expresiones:

  • I’d like a table for three, please. / “Quisiera una mesa para tres, por favor”.
  • A table for five, please. / “Una mesa para cinco, por favor”.

Staff / “Personal”

En un restaurante trabajan varias personas y cada una de ellas cumple una función específica:

  • Host Hostess / “Anfitrión” – “Anfitriona”
  • Waiter Waitress / “Camarero” – “Camarera”
  • Chef / “Cocinero o chef”
  • Cashier / “Cajero”
  • Barista: es la persona que atiende la cafetería.
  • Barman o bartender: es la persona que prepara o sirve las bebidas en el bar.

Saludos

Al ingresar a un restaurante, es importante saludar y hablar de manera educada, preferiblemente manteniendo un tono formal. Por eso, es necesario tener en cuenta las frases de cortesía para evitar ser descortés u ofender a alguien. Cabe destacar que el inglés carece de una voz formal como “usted”, por lo que estas mismas frases pueden usarse en contextos menos formales.

  • Hello / “Hola”
  • How are you? / “¿Cómo está?”
  • How are you today? / “¿Cómo está hoy?”
  • Good morning / “Buenos días”
  • Good afternoon / “Buenas tardes”
  • Good evening / “Buenas noches”
  • Excuse me / “Disculpe”
  • Please / “Por favor”
  • Thank you / “Gracias”
  • Have a nice day! / “¡Que tenga un buen día!”
  • Enjoy your meal! / “Disfrute de su comida”
  • Goodbye! / “Adiós”

También es importante utilizar yes, en vez de yeah, ya que esta última es una afirmación más casual y puede considerarse como una falta de respeto.

Cómo solicitar el menú en un restaurante

Generalmente, al ingresar a un restaurante, el mesero saluda a los clientes y les ofrece el menú. Sin embargo, en algunos lugares no es así y hay que pedirlo. En ese caso, se pueden utilizar las expresiones:

  • Could I have the menu, please? / “¿Podría darme el menú, por favor?”
  • Could I see the menu, please? / “¿Podría ver el menú, por favor?”
  • May I have the menu, please? / ¿Podría darme el menú, por favor?”

Ante estas preguntas, el camarero responderá algo así como:

  • Yes, sure. / “Sí, claro”.
  • Of course. / “Por supuesto”.
  • Here you are. / “Aquí tiene”.

Comidas

Algunos restaurantes tienen distintos menús y promociones según el momento del día. Es conveniente preguntar antes para aprovechar alguna oferta o descubrir un plato nuevo.

  • Breakfast / “Desayuno”
  • Lunch / “Almuerzo”
  • Dinner / “Cena”
  • Brunch / “Desayuno-almuerzo”
  • Afternoon snack / “Merienda”
  • What are today’s specials? / “¿Cuáles son los especiales de hoy?”
  • What’s on today’s menu? / “¿Qué hay hoy en el menú?”

Cómo pedir sugerencias

Casi todos los restaurantes ofrecen un menú del día o se destacan por preparar platos especiales, lo cual se conoce como “la especialidad de la casa”. También se pueden encontrar algunos nombres desconocidos de comidas. En este caso, siempre es mejor preguntarle antes al camarero. Algunas frases útiles para pedir sugerencias o hacer una consulta sobre el menú, son:

  • What is the special for today? / “¿Cuál es el especial de hoy?”
  • Do you have any specials today? / “¿Tienen algún plato especial hoy?”
  • What is the… like? / “¿Qué tal es el…?”
  • Would you recommend the…? / “¿Me recomienda el…?”
  • What would you recommend? / “¿Qué me recomendaría?”

Las respuestas del camarero pueden ser:

  • I’d recommend the… / “Le recomiendo el…”
  • I’d suggest the… / “Le sugiero el…”

Cómo pedir la comida

Después de ver el menú, para ordenar la comida se usan las siguientes expresiones:

  • I’d like… / “Quisiera…”: esta frase incluye el pronombre personal I / “yo”, más la contracción del verbo auxiliar would (‘d), que en este caso indica cortesía y el verbo like / “gustar”, “querer”. Por ejemplo: I’d like a chocolate croissant and a cup of coffee, please. / “Quisiera un cruasán de chocolate y una taza de café, por favor”.
  • I’d like to order… / “Quisiera pedir….” Por ejemplo: I’d like to order the chocolate cake and a cup of tea, please. / “Quisiera pedir la torta de chocolate y una taza de té, por favor”.
  • I’ll have… / “Yo voy a pedir…”: esta expresión también es una forma cortés de pedir comida y está compuesta por el pronombre personal I / “yo”, la contracción del verbo futuro will (‘ll) y el verbo have / “tener”, “obtener”. Por ejemplo: I’ll have the chicken curry and a glass of wine, please”. / “Yo pediré el pollo curry y una copa de vino, por favor”.
  • I think I’ll have… / “Creo que voy a pedir…” Por ejemplo: I think I’ll have the spaghetti, please. / “Creo que pediré los espagueti, por favor”.
  • I think I will go for... / “Creo que iré a por…” Por ejemplo: I think I will go for the Neapolitan pizza. / “Creo que voy a elegir la pizza napolitana”.
  • Can I get… / “¿Podría darme…?” Por ejemplo: Can I get this sandwich and a coke, please? / “¿Podría darme este sándwich y una Coca-Cola, por favor?”
  • To start, can I have… ? / “Como entrada, ¿podría pedir…?” Por ejemplo: To start, can I have the mozzarella sticks? / “Para empezar, ¿puede traerme unos palitos de mozarela?”
  • Just…, please. / “Solo…, por favor”. Por ejemplo: Just a glass of water, please. / “Solo un vaso de agua para mí, por favor”.
  • For me…., please / “Para mí…, por favor”. Por ejemplo: For me a piece of cheesecake, please. / “Para mí, una porción de cheesecake, por favor”.

Al momento de pedir la comida, es posible que el mesero haga algunas preguntas sobre las características de los alimentos. Aquí pueden aparecer frases relacionadas con el tamaño, el grado o el tipo de cocción:

  • Regular / “Normal”
  • Medium / “Medio”
  • Large / “Grande”
  • Boiled / “Hervido”
  • Scrambled / “Revuelto”
  • Grilled / “Asado”
  • Fried / “Frito”
  • Raw / “Crudo”
  • Medium-rare / “Medio crudo”
  • Well done / “Bien cocido”
  • Mild / “Suave”
  • Spicy / “Picante”
  • Sweet and sour / “Agridulce”

Para expresar una preferencia

Hoy en día, existen diferentes estilos de vida y alimentación, así como una mayor conciencia con respecto a las alergias y afecciones. Por lo tanto, es bastante común que los restaurantes cuenten con menús especiales para celíacos, vegetarianos, veganos, diabéticos o personas con hipertensión.

Para preguntar sobre los ingredientes que incluye una comida, pedir que los quiten o expresar cualquier otra preferencia, se pueden usar las siguientes frases:

  • Is there a menu for…? / “¿Hay un menú para…?” Por ejemplo: Is there a menu for vegetarians? / “¿Hay un menú para vegetarianos?”
  • Does the… have… in it? / “El… tiene…? Por ejemplo: Does the soup have onion in it? / “¿La sopa tiene cebolla?”
  • Is it possible to have the… with no…in it? / “¿Se puede pedir el…sin…?” Por ejemplo: Is it possible to have the pizza with no olives in it? / “¿Se puede pedir la pizza sin olivas?”
  • Could you please remove the… from the…? / “¿Podría, por favor, quitarle el… al…? Por ejemplo: Could you please remove the tomatoes from the salad? / “¿Podría por favor quitarle los tomates a la ensalada?”
  • I’m allergic to…, is it possible to remove it? / “Soy alérgico a…, ¿podría quitarlo?” Por ejemplo: I’m allergic to nuts, is it possible to remove them? / “Soy alérgico a las nueces, ¿podría quitárselos?”

Durante la comida

Solicitar algo adicional

En ocasiones, durante la comida necesitamos añadir algo más, pedir utensilios, aderezos, un postre o alguna bebida. Para solicitar cosas adicionales se pueden utilizar las frases:

  • May I have…? / “¿Podría darme…? Por ejemplo: May I have a spoon, please? / ¿Podría darme una cuchara, por favor?
  • May I have another…? / “¿Podría darme otro…? Por ejemplo: May I have another glass, please? / ¿Podría darme otro vaso, por favor?
  • Could I have an extra…? / “¿Podría darme un… adicional? Por ejemplo: Could I have an extra bottle of water? / “¿Podría darme otra botella de agua, por favor?
  • Does the… come with…? / “¿El…viene con…? Por ejemplo: Does the grilled chicken come with a side dish? / “¿El pollo asado viene con algún acompañante?”

Presentar una queja

Algunas veces pueden ocurrir errores en el pedido o la comida puede tener alguna característica indeseada. En esos casos se pueden usar frases como:

  • Excuse me, this food is cold. / “Disculpe, la comida está fría”.
  • Excuse me, this isn’t what I ordered. / “Disculpe, esto no es lo que pedí”.
  • Excuse me, this doesn’t taste right. / “Disculpe, esto no sabe bien”.

Después de la comida

Pedir la cuenta

Después de disfrutar de una deliciosa comida, llega el momento de pedir la cuenta. Para ello se utiliza la frase:

Could I have the check, please? / “¿Podría traerme la cuenta?” Es importante recordar que existen diferencias entre el vocabulario del inglés estadounidense y el británico y, en ocasiones, se utilizan palabras diferentes para denominar al mismo objeto. Por ejemplo, en Estados Unidos se denomina check a la cuenta, mientras que se dice bill en Gran Bretaña. Lo mismo ocurre con otros nombres de los alimentos y platos, como French fries (EE.EE) y chips (Gran Bretaña); o soft drinks (EE.UU) y fizzy drinks (Gran Bretaña).

Generalmente, la cuenta se puede pagar de diferentes formas:

  • Can I pay in cash? / “¿Puedo pagar con dinero en efectivo?”
  • Can I pay by card? / “¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?”
  • Do you take credit cards? / “¿Aceptan tarjetas de crédito?”
  • Can we pay separately? / “¿Podemos pagar por separado?”

Dar propinas

Cada lugar tiene sus propias reglas con respecto a las propinas. En algunos países, como Corea del Sur, no es necesario hacerlo porque los precios ya incluyen el precio del servicio.

En algunos lugares se acostumbra dejar propinas como forma de agradecer el servicio recibido.

En otros países se espera que los clientes dejen de propina un porcentaje de entre el 10 y el 20% del total de la cuenta. Es conveniente averiguar la cifra estimada antes de ir al restaurante. También se puede preguntar:

  • Is the tip included in the bill? / “¿Las propinas están incluidas en la cuenta?”

En muchos casos también se acostumbra pagar un monto mayor y decir la frase:

  • Please, keep the change! / “Por favor, quédese con el cambio”.

Vocabulario básico en un restaurante

Starters / “Entradas”Main dish / “Plato principal”Desserts / “Postres”Beverages / “Bebidas”Utensils / “Utensilios”Other / “Otros”
Side dish / “Guarnición”, “acompañante”Chicken / “Pollo”Cake / “Torta”, “pastel”Water / “Agua”Fork / “Tenedor”Salt / “Sal”
Appetizer / “Aperitivo”Steak / “Bistec”, “bife”Cheesecake / “Cheesecake”Coffee / “Café”Knife / “Cuchillo”Pepper / “Pimienta”
Salad / “Ensalada”Pork / “Cerdo”Chocolate / “Chocolate”Tea / “Té”Spoon / “Cuchara”Sugar / “Azúcar”
French fries / “patatas fritas”Beef / “Carne de res”Fruit salad / “Ensalada de frutas”Caffè latte / “Café con leche”Teaspoon / “Cucharilla”Sweetrner / “Edulcorante”
Rice / “Arroz”Turkey / “Pavo”Pasta / “Pasa”Milk / “Leche”Glass / “Vaso”, “Copa”Mayonnaise / “Mayonesa”
Soup / “Sopa”Fish / “Pescado”Ice cream / “Helado”Capuccino / “Capuchino”Cup / “Taza”Ketchup / “Kétchup”
Omelette / “Omelet”Shrimp / “Camarón”, “gamba”Banana pudding / “Budín de banana”Orange juice / “Zumo o jugo de naranja”Bottle / “Botella”Mustard / “Mostaza”
Broth / “Caldo”Meat / “Carne”Carrot cake / “Pastel de zanahoria”Lemon juice / “Zumo o jugo de limón”Napkin / “Servilleta”Vegetarian / “Vegetariano”
Veggies / “Verduras”Tuna / “Atún”Waffle / “Gofre” o “waffleSmoothie / “Batido”Cutlery / “Cubiertos”Vegan / “Vegano”
Egg / “Huevo”Spinach pie / “Tarta de espinaca”Pancake / “Panqueque”, “hot cake“, “panqueca”Gin / “Ginebra”Plate / “Plato”Sugar-free / “Sin azúcar”
Cheese / “Queso”Sushi / “Sushi”Apple pie / “Tarta de manzana”Rum / “Ron”Chopsticks / “Palillos chinos”Diabetic / “Diabético”
Yogurt / “Yogurt”Salmon / “Salmón”Cinnamon roll / “Rollo de canela”Beer / “Cerveza”Toothpick / “Mondadientes”Celiac / “Celíaco”
Mozzarella sticks / “Palitos de mozarela”Tofu / “Tofu”Chocolate chip cookies / “Galletas de pepitas de chocolate”Wine / “Vino”Straw / “Pajilla”Gluten-free / “Sin gluten”
Onion rings / “Aros de cebolla”Paella / “Paella”Brownie / “Brownie”Soft drink / “Gaseosa”Butter knife / “Cuchillo para untar”Bread / “Pan”

Otras expresiones comunes en un restaurante

  • Let’s order some food. / “Pidamos algo de comer”.
  • Are you ready to order? / “¿Está listo para ordenar?”
  • Anything to drink? / “¿Algo para beber?”
  • Would you like…? / “¿Quisiera…?”
  • That sounds great. / “Eso me parece genial”.
  • May I offer you something else? / “¿Le puedo ofrecer algo más?”
  • This is going to be... / “Esto será…”
  • Could you tell me where the toilet is? / “¿Podría decirme dónde está el baño?”
  • Thank you, have a good night! / “Gracias, ¡buenas noches!”

Ejemplos de diálogos en un restaurante

Para practicar cómo pedir comida en un restaurante utilizando el vocabulario y las frases anteriores, veamos los siguientes ejemplos:

Ejemplo1:

Camarero: Good evening! / “¡Buenas noches!”

Cliente: Good evening! Could I have the menu, please? / “¡Buenas noches! ¿Podría darme el menú, por favor?”

Camarero: Sure, here you are. / “Por supuesto, aquí tiene”.

Cliente: Thank you. What’s on today’s menu? / “Gracias. ¿Cuál es el menú de hoy?”

Camarero: Fried fish and Caesar salad. / “Pescado frito con ensalada César”

Cliente: That sounds great. I’ll have that then. / “Eso me parece genial. Voy pedir eso entonces”.

Camarero: Would you like something to drink? / “¿Le gustaría algo de beber?”

Cliente: Yes, I’d like a beer, please. / “Sí, me gustaría una cerveza, por favor”.

Camarero: Thank you. / “Gracias”.

Camarero: Here you are, enjoy your meal! / “Aquí tiene, ¡disfrute de la comida!”

Cliente: Thank you! / “Gracias”.

Camarero: Can I get you anything else? / “¿Puedo ofrecerle algo más?”

Cliente: Yes, could I have a bottle of water, please? / “Sí, quisiera una botella de agua, por favor”.

Camarero: Sure. Here you are. / “Claro. Aquí tiene”.

Cliente: Excuse me, could I have the check, please? / “Disculpe, ¿podría traerme la cuenta, por favor?”

Camarero: It’s going to be €55. / “Serán €55”.

Cliente: Here you are. Please, keep the change. / “Aquí tiene. Por favor, quédese con el cambio”.

Camarero: Thank you. Have a good day! / “¡Gracias! ¡Que tenga un buen día!”

Cliente: Goodbye! / “¡Adiós!”

Ejemplo 2:

Camarero: Good evening, are you ready to order? / “Buenas noches, ¿estáis listos para ordenar?”

John: Good evening. Yes, to start I’ll have a chicken broth and as a main dish I’ll go for the lasagna. / “Buenas noches. Sí, para empezar quisiera un caldo de pollo y como plato principal, la lasaña”:

Donna: Good evening. I’m not sure yet... What would you recommend? / “Buenas noches. Yo no estoy segura todavía… ¿qué me recomienda?

Camarero: I’d recommend you the ravioli and the cannelloni. They are excellent. / “Le recomiendo los ravioles y los canelones. Son excelentes”.

Donna: I think I’ll go for the ravioli then. / “Creo que elegiré entonces los ravioles”.

Camarero: All right. Anything to drink? / “Muy bien. ¿Algo para beber?”

Donna: I’d like an orange juice, please. / “Yo quisiera un zumo de naranja, por favor”.

John: And I’ll have a Sprite, please. / “Y yo voy a pedir una Sprite, por favor”.

Camarero: Alright. Can I get you anything else? / “Muy bien. ¿Alguna otra cosa más?”

John and Donna: No, that’s all, thank you. / “No, eso es todo, gracias”.

Camarero: Here you are. Enjoy your meal! / “Aqui tenéis. ¡Espero que disfrutéis de vuestra comida!”.

John and Donna: Thank you! / “¡Gracias!”.

Donna: Excuse me, could I have an extra napkin, please? / “Disculpe, ¿podría darme otra servilleta, por favor”.

Camarero: Sure, here you are. Can I offer you anything else? / “Claro, aquí tiene. ¿Puedo ofreceros algo más?”

John: Yes, we’d like two cups of coffee and two chocolate waffles for dessert, please. / “Sí, de postre quisiéramos dos tazas de café y dos gofres de chocolate, por favor”.

Camarero: Sure. Thank you. / “Seguro. Gracias”.

John: Excuse me, could I have the check, please? / “Disculpe, ¿podría traernos la cuenta, por favor?”

Camarero: Sure. This is going to be €83. / “Claro. Serán €83”.

Donna: Here you are, please keep the change. / “Aquí tiene, por favor, quédese con el cambio”.

Camarero: Thank you very much. Have a good night! / “Muchas gracias. ¡Que tengáis una buena noche!”

Ejemplo 3:

Camarero: Good afternoon! / “¡Buenas tardes!”

Tom: Good afternoon! Is it possible to get a table for four, please? / “¡Buenas tardes! ¿Tiene una mesa para cuatro, por favor?”

Camarero: Sure, follow me, please. / “Claro, síganme, por favor”.

Camarero: Are you ready to order? / “¿Estáis listos para ordenar?”

Tom: Yes, I’d like the steak and the veggies, please. / “Sí, yo quisiera el bistec y las verduras, por favor”.

Susan: I’ll have the spicy chicken, and rice as a side dish, please. / “Yo pediré el pollo picante con arroz como guarnición, por favor”.

Emma: I think I’ll have the mushroom soup, please. / “Creo que pediré la sopa de champiñones, por favor”.

Jimmy: And I’ll go for the cheese burger, please. / “Y yo elegiré la hamburguesa con queso, por favor”.

Camarero: So, you’ll have one steak and veggies, one spciy chicken, one mushroom soup, one cheese burger and a bottle of red wine. Is that correct? / “Entonces, pedirán un bisctec con verduras, un pollo picante con arroz, una sopa de chapiñones, una hamburguesa con queso y una botella de vino tinto. ¿Correcto?”

Tom: Yes, that’s right, thank you! / “Sí, es correcto, gracias”.

Camarero: Can I offer you anything to drink? / “¿Os puedo ofrecer algo de beber?”

Tom: We’d like a bottle of red wine, please. / “Quisiéramos una botella de vino tinto, por favor”.

Camarero: Sure, thank you. / “Muy bien, gracias”.

Camarero: Here you are, enjoy your meal! / “Aquí tenéis, ¡espero que disfrutéis de la comida!”

Tom: Thank you! Could we have an extra knife, please? / “Gracias. ¿Podría darnos otro cuchillo, por favor?”

Camarero: Sure, here you are. / “Seguro, aquí tiene”.

Tom: Excuse me, could we get the check, please? / “Disculpe, ¿podría traernos la cuenta, por favor?”

Camarero: Sure, here you are. It’s going to be €275. / “Claro, aquí tiene. Serán €275”.

Tom: Could I pay with credit card? / “¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?”

Camarero: Sure, just a minute, please. / “Claro, un minuto, por favor”.

Tom: Thank you! / “Gracias”.

Camarero: Thank you, too, have a good evening! / “Gracias a vosotros, ¡que tengáis una bonita noche!”

Bibliografía

  • Vaughan, R. Vocabulario en inglés que deberías conocer. (2020). España. Vaughan.
  • Lechner, V. Come on! Vocabulario inglés en el restaurante. (2017, versión Kindle). España. B075VCQ2D1.