Hilsner og farvelsætninger på japansk


Japansk, også kaldet Nippon, er det officielle sprog i Japan. Det tales i øjeblikket af omkring 128 millioner mennesker.

I næsten alle kulturer er hilsener den bedste måde at starte en samtale på. Faktisk er et af de vigtige kendetegn ved sproget og japansk kultur generelt de hilsener og ritualer, der udføres for at vise respekt. Dette er vigtigt i Japan, hvor samfundet værdsætter høflighedsregler og anvender dem til enhver tid.

Derfor er det nødvendigt at vide, hvordan man bruger hilsner og afskedssætninger korrekt. Hilsener ledsages generelt af en bue og andre høflighedsfraser, afhængigt af forholdet mellem talerne. Jo mere udtalt buen er, jo mere respekt udtrykkes der.

Aisatsu (挨拶) eller “hilsner” betragtes som vigtige i al social interaktion og også som et tegn på respekt. På grund af dette er der flere måder at hilse på, afhængigt af situationen, status og graden af ​​intimitet mellem mennesker.

farvel hilsener

I Japan er der mange måder at sige farvel til nogen på. Nogle af hilsnerne har forudindstillede svar, nogle har et frit svar, og der er også nogle, der slet ikke kræver noget svar. Nedenfor er nogle af de mest populære afskedshilsener i Japan.

  • Gensidige hilsner . Disse hilsner kan besvares med det samme ord.
    • Sayonara (さよなら。) / “Farvel”
    • Konbanwa (こんばんは。) / “Godnat”
    • Oyasuminasai (おやすみなさい。) / “Godnat”
    • Ittekimasu (いってきます) / “Vi ses senere”
    • Dewa mata (ではまた。) / “Vi ses senere”
    • Mata Ashita (またあした) / “Vi ses i morgen”
    • Oyasumi (nasai) おやすみ(なさい)/ “Resten af ​​din sjæl”
  • Andre afskedshilsner . De er ældgamle måder at sige “farvel”, som kan høres i film og samurai- doramaer (dramaer).
    • Gokigenyo (ごきげんよう)
    • Saraba (さらば)
  • uformelle hilsner . Disse kræver ikke svar og bruges blandt familie og venner.
    • Mata ne (またね) / “Vi ses senere”
    • Jaane (じゃあね) / “Farvel”
    • Baibai (バイバイ) / “Farvel”
    • Dewa (では) / Gå så!
    • Mata kondo (またこんど) / “Indtil næste gang”
  • Hilsen, der ikke behøver et svar.
    • Moshi, moshi (もしもし) / Hej? eller hej?
      • Det bruges til at besvare telefonopkald. Men nogle gange kan du svare med hai (はい), som betyder “ja”.
    • Odaiji ni (お大事に) / Pas på!
      • Dens fulde version er odaiji ni nasatte kudasai (お大事になさってください), og det betyder “Jeg håber du får det bedre”. Det er almindeligt at høre det på klinikker eller hospitaler.
  • Hilsen med forudindstillet svar .
    • Ittekimasu (いってきます) / “Jeg går og kommer tilbage.”
      • Svaret er itterasshai , som betyder “gå og kom tilbage.” Det kan også ledsages af udtrykket ki eller tsukete (気をつけて), som betyder “vær forsigtig”.
    • Osaki desu (お先です): er en kortere version af osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します), som bruges i arbejdssammenhæng og betyder “undskyld mig for at gå før dig”.
      • Svaret er otsukaresama desu (お疲れ様です), som betyder “du skal være træt efter at have arbejdet så hårdt.”

Andre populære hilsner

  • Ohayou (おはよう。) / “Godmorgen”
  • Ohayou (gozaimasu)おはよう(ございます)/ “Godmorgen.” Det kan være formelt eller uformelt, afhængigt af konteksten.
  • Konnichiwa (こんにちは。) / “Goddag” eller “hej”. Den kan bruges hele dagen.
  • Kombanwa (こんばんは) / “God eftermiddag.”
  • Moshi moshi (もしもし) / “Hej.” Det bruges til at besvare telefonopkald.
  • Youkosoようこそ / “Velkommen.”
  • Okaerinasai (おかえりなさい) / “Velkommen (hjem)”.
  • Yoroshiku Onegaishimasu (よろしくおねがいします) / “Fortryllet”.
  • Irasshaimase (いらっしゃいませ) / “Velkommen”. Det er velkomsthilsenen, der normalt høres i butikker og restauranter.
  • Itterasshaiいってらっしゃい: “Hav en god dag.”

Bibliografi

  • Taranov, A. Spansk-japansk ordforråd – 9000 mest brugte ord. (2013). Spanien. T&P bøger.
  • Nakazawa, Y. Koi. Ordbog. Grundlæggende manual for japansk . (2021). Spanien. Satori udgaver.
  • Trombley, G.; Takenaka, Y.; Zurita Pardo, A. Japansk fra bunden! 1 . (2013). Spanien. Ja Japan Corporation.
  • Hirano, T. Forskellige udtryk for at sige ‘farvel’ på japansk . Japansk i skyen Tilgængelig på https://japonesenlanube.com/blog-sobre-el-idioma-japones/decir-adios-en-japones/ .
-Reklame-