Tabla de Contenidos
Произходът на Vive la France е свързан с историческо събитие, което е било преди и след във френската и световната история: щурмуването на Бастилията.
Бастилията е най-големият и най-страшен затвор във Франция в края на 18 век. Освен това имаше важна символика, тъй като там бяха затворени политическите затворници от онова време; поради тази причина то се свързва с тиранията на управляващата монархия.
По това време парижкият народ гладуваше; имаше много неудобство към кралската власт поради неспособността й да осигури храна и ниските цени. След няколко безредици и протести, протестиращите най-накрая успяха да превземат Бастилията, както и оръжията вътре.
С щурмуването на Бастилията в Париж френските граждани се противопоставиха на краля, поискаха край на управлението му и изразиха желанието си Франция да стане република. Щурмът на Бастилията се случи на 14 юли 1789 г. и постави основите на Френската революция.
Почти век по-късно, на 6 юли 1880 г., Денят на Бастилията е обявен за френски национален празник. Смята се, че по това време е възникнала фразата: vive le 14 juillet! което означава „Да живее 14 юли!“ и по-късно, Viva la France!
Оттогава, преди повече от 200 години, този ден се отбелязва всяка година с различни празненства в цялата страна, като по този начин се отбелязва раждането на Френската република.
Значение и произношение на vive la France
Както споменахме по-рано, vive la France означава „Да живее Франция!“ и може да се преведе и като „да живее Франция!“ Фразата се образува от името на страната на френски (със съответния член в женски род) и сегашно подчинително наклонение vive , което идва от неправилния глагол vivre , „да живея“.
Важно е да се отбележи, че въпреки че думата vive е много подобна на испанската, тя се произнася viv. В този случай, а също и в думата Франция и в много други френски думи , „e“ е тихо.
Когато се използва vive la France
Изразът vive la France! често се използва в политически речи, национални тържества и дори спортни събития като олимпийски игри и световни първенства. Използва се и при протести, с цел предизвикване на патриотични чувства, подкрепа и обединение. Освен това се използва за демонстриране и изразяване на щастие в други случаи.
Vive la France е израз, дълбоко вкоренен във френската култура, история и политика. Поради тази причина е много често да го чувате във Франция или да го намерите в учебниците по френски език.
Други употреби на живота
В допълнение към vive la France , думата vive се използва и в други общи изрази, обикновено за радост или ликуване:
- Да живее Републиката! / „Да живее републиката!“
- Живей свобода! / „Да живее свободата!“
- Да живее демокрацията! /Да живее демокрацията!
- Изживейте разликата! / Да живее разликата! (Алюзия за разликите между мъжете и жените)
- Живей любовта! / Да живее любовта!
- Да живеят марите! / Да живеят младоженците!
Библиография
- Таранов, А. Испано-френска лексика . (2013). Испания. Книги за T&P.
- Pinhok езици. Френски речник: метод, базиран на стратегия . (2016). Испания. CreateSpace.
- Quijano, F. Великата книга с фрази на френски. (2020 г.). Испания. Фелипе Кихано.