Tabla de Contenidos
Познаването на значенията на „обозначавам“ и „конотирам“ е от съществено значение за разбирането на говоримия и писмения език. Денотацията е буквалното и пряко значение, което има дума или фраза . Вместо това конотацията е допълнителното или допълващо значение, което притежава.
денотативни и конотативни езици
Изборът на думи играе много важна роля в комуникацията, както писмена, така и устна. Особено в литературата и лингвистиката денотативните и конотативните езици придават едно или повече значения на всичко, което ни заобикаля.
За да разберете по-добре от какво се състои всеки от тях и как се използват, е необходимо да ги разгледаме подробно.
какво е денотация
Според Кралската испанска академия терминът denote произлиза от латинското denotare , което означава „бележете“, „отбележете“, „обозначавам“ и означава:
- Посочвам, съобщавам, означавам.
- Обективно подло.
Следователно означаването е точно това, посочване, обективно посочване на нещо. Тоест денотатът е обичайният, буквален, обективен и пряк смисъл на дума или фраза.В денотата този смисъл е изричен . Например: „Ябълката е червена.“ Тук се споменава цветът на конкретен обект, без повече шум. Значението на това изречение е ясно, директно и може лесно да се тълкува.
Денотативният език позволява да се изрази по точен и ефективен начин съобщението, което трябва да се съобщи.
Денотацията е често срещана в речници, енциклопедии, научни статии и новини.
какво е конотация
Терминът conotate означава да носи, предполага, има допълващ смисъл, в допълнение към собственото си или денотативно значение. Конотацията придава на дума или фраза допълнително значение, което е подразбиращо се и непряко, субективно и символично. Тълкуването му ще зависи от контекста и визията, въображението и личния опит на получателя.
Да конотирате означава да добавите двойно значение или фигуративно значение към израз. Например: „Очите му са две звезди.“ Тук конотативното значение може да бъде, че очите му са ярки, големи, далечни и т.н., както и звездите.
Конотацията придава по-голямо богатство на текста, тъй като позволява изразяване на по-широк смисъл в рамките на контекст и използване на различни езикови ресурси като сравнение, метафори, алюзии и др.
Конотативният език обикновено е експресивен и се появява често в художествената литература и поезия.
Разлика между означаване и конотация
Като се има предвид горното, основните разлики между обозначаване и конотиране са доста очевидни. От една страна, денотативният език показва едно значение, което е пряко и експлицитно, докато конотативният език маркира повече от едно значение, той е по-индиректен и имплицитен.
От друга страна, денотативният език е обективен и може лесно да се тълкува, без да е необходимо да се взема предвид контекста. Вместо това конотативният език е субективен и зависи почти изцяло от интерпретацията на получателя и контекста.
Примери за денотация и конотация
Някои често срещани примери за обозначение и конотация са:
- Обозначение: „Имам два домашни любимци: куче и котка.“ / Конотация: „Родителите ми се разбират като котка и куче“. Имам предвид, че се разбират зле.
- Обозначение: „Братовчед ми има много тънки ръце.“ / Конотация: „Братовчед ми има две спагети.“ Ръцете му са тънки като спагети.
- Обозначение: „Перлените огърлици са скъпи.“ / Конотация: „Усмивката й е пълна с бисери.“ Тоест зъбите им са бели и лъскави като перли.
- Обозначение: „Цената на златото се покачва.“ / Конотация: „Златните къдрици на момичето се движеха с вятъра.“ Косата на момичето е руса.
- Обозначение: „Важно е да се чете при достатъчно светлина.“ / Конотация: „Този играч е светлина.“ Плейърът е интелигентен, бърз, интуитивен…
- Денотация: „Бензема беше най-добрият голмайстор в Европейската Шампионска лига през 2022 г.“ / Конотация: „Този млад играч ще стане Бензема“. Въпросният млад играч, ако продължава по този начин, може да стане интелигентен, фин, бърз, харизматичен, щедър, отличен голмайстор и дори, ако веднъж има справедливост в наградата му, Златна топка. Бензема.
- Обозначение: „Като видя това бедно момче, го трогна.“ / Конотация: „Виждането на това бедно момче разби сърцето му.“ Виждането на детето го трогна, натъжи го.
- Обозначение: „Капките вода са еднакви.“ / Конотация: „Брат ми и братовчед ми са две грахчета в шушулка.“ Много си приличат.
- Обозначение: „Прасетата обикновено ядат всякаква храна.“ / Конотация: „Той яде като прасе през уикенда.“ Той яде много през уикенда.